Les Tribunaux ont apporté des contributions importantes au droit pénal international. | UN | لقد قدَّمت المحكمتان مساهمات هامة في القانون الجنائي الدولي. |
3. La Convention et les Protocoles s'y rapportant sont considérés comme une contribution importante au droit pénal international et à l'action internationale commune contre la criminalité transnationale organisée. | UN | 3- لقد جرى التسليم بأن الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها تمثل تطورا هاما في القانون الجنائي الدولي وفي الإجراءات الدولية المشتركة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Le bilan du Tribunal dépasse de loin celui de toute autre juridiction internationale ou hybride, tant au regard du nombre de personnes qu'il a jugées qu'à celui de la contribution qu'il a apportée au droit pénal international, et montre sa détermination à mener à bien sa mission dans les meilleurs délais. | UN | والمحكمة بإنجازاتها تتفوق تفوقا كبيرا على أي محكمة دولية أو مختلطة أخرى، سواء من حيث عدد الأشخاص الذين حوكموا أو من حيث مساهمتها في القانون الجنائي الدولي. وتبرهن هذه الإنجازات على حرص المحكمة على إنجاز ولايتها بسرعة وعلى نحو يتسم بالكفاءة. |
Il rappelle également les obligations des acteurs non étatiques de respecter et protéger les droits des personnes déplacées conformément au droit pénal international et au droit international humanitaire. | UN | ويشير أيضا إلى التزامات الجهات الفاعلة من غير الدول باحترام حقوق المشردين وحمايتها وفقاً للقانون الجنائي الدولي والقانون الإنساني الدولي. |
Ces articles, lus ensemble, indiquent que les faits en cause doivent être prouvés au-delà de tout doute raisonnable, conformément au droit pénal international et au droit des droits de l'homme. | UN | وتتسق هذه المواد، مجتمعة، مع النظر في الوقائع المثبتة بشأن معيار الإثبات دون أي شك معقول، وفقا للقانون الجنائي الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
La notion de complicité ne se limite pas toutefois au droit pénal international. | UN | ومع ذلك، لا يقتصر مفهوم التواطؤ على القانون الجنائي الدولي. |
Choix de publications consacrées à la Cour pénale internationale, au droit pénal international et au droit international public | UN | منشورات مختارة بشأن المحكمة الجنائية الدولية، والقانون الجنائي الدولي والقانون الدولي العام |
Deuxièmement, le Chili est partie à une série de traités multilatéraux et bilatéraux d'entraide judiciaire en matière pénale et en matière d'extradition, ainsi qu'à d'autres traités relatifs au droit pénal international comportant des dispositions à cet égard. | UN | وفي المقام الثاني، فإن شيلي حاليا طرف في عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف والثنائية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين ومسائل أخرى ترد في القانون الجنائي الدولي وتضم أحكاما من النوع ذاته. |
Elle fait également observer que la SousCommission a décidé d'examiner la question du droit pénal international à sa cinquantesixième session sans préciser toutefois si elle limiterait son examen aux crimes relevant de la compétence de la Cour pénale internationale ou si elle entendait s'intéresser au droit pénal international d'une façon plus large. | UN | كما تشير إلى أنه بالرغم من القرار الذي اتخذته اللجنة الفرعية في وقت سابق للنظر في مسألة القانون الجنائي الدولي في دورتها السادسة والخمسين، فإنها تلاحظ أنه ليس من الواضح ما إذا كان ذلك يشير فقط إلى الجرائم التي تدخل في ولاية المحكمة الجنائية الدولية أو ما إذا كانت هناك رغبة في النظر في القانون الجنائي الدولي بصورة أوسع. |
M. Loy (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Avant toute chose, je tiens à adresser les sincères condoléances de mon pays au peuple italien suite au décès du juge Antonio Cassese, éminent érudit et juriste, qui a apporté une contribution durable au droit pénal international. | UN | السيد لوي (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): قبل أن أبدأ، أود أن أعرب عن خالص تعازي بلادي للشعب الإيطالي لوفاة القاضي أنطونيو كاسيسي، العالم والقانوني البارز الذي قدم إسهاماً عظيماً في القانون الجنائي الدولي. |
Professeur de droit international privé à l'Universidad Nacional Mayor de San Marcos de Lima, cours dont un tiers était consacré au droit pénal international (1965-1991). | UN | أستاذ القانون بالجامعة الوطنية في مايور دي سان ماركوس، ليما، حيث خصص ثلث المقرر الدراسي بشأن القانون الدولي الخاص للقانون الجنائي الدولي (1965-1991). |
En 2013, le septième programme annuel de maîtrise en droit sera consacré au droit pénal international et à la criminalité transnationale organisée; 42 étudiants de troisième cycle de 26 pays y participeront. | UN | وفي عام 2013، سيركِّز البرنامج السنوي السابع لدرجة الماجستير في القانون على القانون الجنائي الدولي والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، وسيحضره 42 طالبَ دراسات عليا من 26 بلداً. |
À un niveau plus général, des questions touchant à la responsabilité des États et au droit pénal international appellent notre attention. | UN | بيد أنه على مستوى آخر، تسترعي انتباهنا أيضا مسائل مسؤولية الدول والقانون الجنائي الدولي. |