"au forum pour" - Translation from French to Arabic

    • في منتدى
        
    • إلى منتدى
        
    • في عملية منتدى
        
    Nous encourageons tous ceux qui participent au Forum pour la coopération en matière de développement à travailler dans la concertation afin d'élargir les possibilités qui s'offrent aux jeunes. UN وإننا نشجع جميع المشاركين في منتدى التعاون الإنمائي على العمل معا لتوسيع نطاق الفرص المتاحة للشباب.
    iv) Nombre accru d'intéressés participant au Forum pour la coopération en matière de développement UN ' 4` زيادة عدد أصحاب المصلحة المشاركين في منتدى التعاون الإنمائي
    En collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), l'Alliance a aidé à préparer des enfants venant de 63 pays à participer avec des fonctionnaires au Forum pour les enfants. UN وبالتعاون مع اليونيسيف، ساعد التحالف على تجهيز أطفال من 63 بلداً للاشتراك مع المسؤولين الحكوميين في منتدى الطفولة.
    À de nombreux autres égards, cependant, ses caractéristiques et ses avantages comparatifs n'ont pas changé par rapport aux informations communiquées en 2008 au Forum pour la coopération en matière de développement. UN إلاّ أن خصائصه ومزاياه النسبية في كثير من النواحي ظلت كما هي على نحو ما أفادت به التقارير المقدمة إلى منتدى التعاون الإنمائي في عام 2008.
    En mars 1990, il a participé au Forum pour la coopération nucléaire en Asie (FNCA). UN ففي آذار/مارس 1990، انضمت الصين إلى منتدى التعاون النووي في آسيا.
    iv) Augmentation du nombre d'intéressés participant au Forum pour la coopération en matière de développement UN ' 4` ازدياد عدد أصحاب المصلحة المشاركين في عملية منتدى التعاون الإنمائي
    iv) Nombre accru d'intéressés participant au Forum pour la coopération en matière de développement UN ' 4` زيادة عدد أصحاب المصلحة المشاركين في منتدى التعاون الإنمائي
    iv) Augmentation du nombre d'acteurs participant au Forum pour la coopération en matière de développement UN ' 4` زيادة عدد أصحاب المصلحة المشاركين في منتدى التعاون الإنمائي
    iv) Nombre accru d'intéressés participant au Forum pour la coopération en matière de développement UN ' 4` ازدياد عدد أصحاب المصلحة المشاركين في منتدى التعاون الإنمائي
    iii) Augmentation du nombre d'acteurs participant au Forum pour la coopération en matière de développement UN ' 3` زيادة عدد أصحاب المصلحة المشاركين في منتدى التعاون الإنمائي
    iii) Augmentation du nombre d'acteurs participant au Forum pour la coopération en matière de développement UN ' 3` زيادة عدد أصحاب المصلحة المشاركين في منتدى التعاون الإنمائي
    iii) Augmentation du nombre d'acteurs participant au Forum pour la coopération UN ' 3` زيادة عدد أصحاب المصلحة المشاركين في منتدى التعاون الإنمائي
    De plus, je constate avec satisfaction que la stratégie nationale pour la réduction de la pauvreté a été finalisée et entérinée au Forum pour la réduction de la pauvreté au Libéria, tenu à Berlin. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسرني أن ألاحظ إنجاز الاستراتيجية الحكومية للحد من الفقر وأنها حظيت بالتأييد القوي في منتدى الحد من الفقر في ليبريا الذي عقد في برلين.
    L'observateur des Amis de la Convention des Nations Unies contre la corruption issus de la société civile a fait une déclaration au nom des organisations qui avaient participé au Forum pour la société civile et le secteur privé. UN وألقى المراقب عن تحالف منظمات المجتمع المدني الصديقة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد كلمة باسم المنظمات التي شاركت في منتدى منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Nous en saluons cette année la mise en œuvre, notamment lors de l'examen ministériel annuel à l'occasion du débat de haut niveau du Conseil à Genève, et au Forum pour la coopération en matière de développement qui aura lieu l'an prochain. UN ونرحب هذا العام بتفعيله، بما في ذلك الاستعراض الوزاري السنوي الذي أُجري أثناء الجزء الرفيع المستوى من اجتماعات المجلس في جنيف، والاستعراض الذي سيُجرى في منتدى التعاون الإنمائي في السنة القادمة.
    Comme nous l'avons entendu à plusieurs reprises cette semaine au Forum pour la coopération en matière de développement, l'autonomisation juridique et financière de la femme, ainsi que par le biais de l'éducation, a un impact positif important sur l'ensemble de la communauté. UN وكما سمعنا مرارا هذا الأسبوع في منتدى التعاون الإنمائي، فإن لتمكين المرأة قانونيا وماليا ومن خلال التعليم أثرا إيجابيا كبيرا على المجتمع بأسره، بما في ذلك جعل الأطفال أفضل صحة وتعليما، والإدارة أكثر استجابة وتحسين الإنتاجية الزراعية وتحسين صحة الأمهات وحديثي الولادة.
    M. Kamel a déclaré que le Gouvernement ghanéen se réjouissait à la perspective de transmettre le rapport de la manifestation au Forum, pour inclusion dans la documentation officielle de la neuvième session du Forum. UN ثم قال إن حكومة غانا تتطلع إلى تقديم تقرير المبادرة إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات حتى يُدرج ضمن الوثائق الرسمية للدورة التاسعة للمنتدى.
    La synthèse serait examinée dans le cadre des débats de l'Assemblée générale et transmise pour examen au Forum pour la coopération en matière de développement du Conseil économique et social. UN وسينظر في الموجز ضمن إطار مناقشات الجمعية العامة وسيحال إلى منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر فيه.
    Le rapport du Secrétaire général présenté au Forum pour la coopération en matière de développement de 2010 (E/2010/93) évoque en détail la coopération Sud-Sud dans le domaine de la santé. UN 120 - وتناول تقرير الأمين العام المقدم إلى منتدى التعاون الإنمائي لعام 2010 (E/2010/93) بالتفصيل التعاون بين بلدان الجنوب في مجال الصحة.
    iv) Augmentation du nombre d'intéressés participant au Forum pour la coopération en matière de développement UN ' 4` ازدياد عدد أصحاب المصلحة المشاركين في عملية منتدى التعاون الإنمائي
    iv) Augmentation du nombre d'intéressés participant au Forum pour la coopération en matière de développement UN ' 4` ازدياد عدد أصحاب المصلحة المشاركين في عملية منتدى التعاون الإنمائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more