"au gouvernement ougandais" - Translation from French to Arabic

    • إلى حكومة أوغندا
        
    • لحكومة أوغندا
        
    • بحكومة أوغندا
        
    • إلى أوغندا
        
    • حكومة أوغندا إلى
        
    • من الحكومة الأوغندية
        
    • وحكومة أوغندا
        
    Ils ont été officiellement remis au Gouvernement ougandais et ont retrouvé leur famille dans le nord de l'Ouganda. UN وسُلِّموا رسمياً إلى حكومة أوغندا حيث أعيدوا إلى أُسَرهم في شمالي أوغندا.
    Assistance au Gouvernement ougandais DP/FPA/CP/128 UN تقديم المساعدة إلى حكومة أوغندا DP/FPA/CP/128
    En Ouganda, l'Association internationale de développement a accordé des crédits au Gouvernement ougandais pour la réalisation d'une étude de faisabilité sur l'étain et le wolfram, afin de guider les investissements concernant ces minéraux. UN وفي أوغندا، قدمت المؤسسة اﻹنمائية الدولية قرضا إلى حكومة أوغندا ﻹجراء دراسة جدوى عن القصدير والتنجستن بغية توجيه الاستثمارات إلى هذين المعدنين.
    2. Exprime ses remerciements au Gouvernement ougandais pour mettre généreusement ses installations à la disposition de l'Institut et lui maintenir son appui; UN ٢ ـ يعرب عن تقديره لحكومة أوغندا للسخاء الذي تبديه في توفير المرافق لاستضافة المعهد، وللدعم المستمر الذي تمده به؛
    2. Exprime ses remerciements au Gouvernement ougandais pour mettre généreusement ses installations à la disposition de l'Institut et lui maintenir son appui; UN ٢ ـ يعرب عن تقديره لحكومة أوغندا للسخاء الذي تبديه في توفير المرافق لاستضافة المعهد، وللدعم المستمر الذي تمده به؛
    Il a demandé au Gouvernement ougandais et au FLC de donner immédiatement à leurs troupes l'ordre de protéger les non-combattants et les civils et de lancer des enquêtes sur l'incident susmentionné afin d'identifier les responsables et de les traduire en justice. UN وأهاب بحكومة أوغندا وجبهة تحرير الكونغو أن تصدرا أوامرهما إلى جنودهما على الفور لحماية غير المحاربين والمدنيين وبدء التحقيق في الحادثة السالفة الذكر بهدف معرفة المسؤولين عن ارتكابها وتقديمهم إلى العدالة.
    Au cours des premiers mois de 2006, la MONUC a fait connaître au Gouvernement ougandais et aux membres de la Commission tripartite l'information qu'elle avait reçue, faisant état d'une intention de Murwanashyaka d'entrer en Ouganda et de se rendre de là en Allemagne. UN وفي الشهور الأولى من عام 2006، أحالت البعثة معلومات إلى حكومة أوغندا وأعضاء اللجنة الثلاثية كانت قد تلقتها تشير إلى اعتزام مورواناشياكا الانتقال إلى أوغندا ثم التوجه منها إلى ألمانيا.
    20. Prend note des assurances données par le Gouvernement ougandais au Comité le 23 mai 2006 eu égard à son engagement de s'acquitter de ses obligations au titre de l'article 19 de la résolution 1596, demande au Gouvernement ougandais de faire pleinement la preuve de cet engagement; UN 20 - يعترف بالتأكيدات المقدمة من حكومة أوغندا إلى اللجنة في 23 أيار/مايو 2006 فيما يتعلق بالتزامها بالوفاء بواجباتها طبقا للفقرة 19 من القرار 1596، ويدعو حكومة أوغندا إلى أن تبرهن على التقيد بهذا الالتزام تماما؛
    En 1993, le Rapporteur spécial a également adressé une communication au Gouvernement ougandais au sujet de la disparition d'un certain nombre d'enfants, destinés probablement à un pays du Moyen-Orient. UN وخلال عام ١٩٩٣، وجه المقرر الخاص رسالة إلى حكومة أوغندا بشأن اختفاء عدة أطفال واحتمال إرسالهم إلى أحد بلدان الشرق اﻷوسط.
    Le Groupe d'experts a demandé au Gouvernement ougandais de lui communiquer les statistiques sur toutes les exportations d'or établies par son Bureau de statistique, mais n'a à ce jour reçu aucune réponse. UN وطلب الفريق إلى حكومة أوغندا تزويده بإحصاءات عن جميع صادرات الذهب من مكتب الإحصاءات التابع لها لكنه، حتى تاريخه، لم يتلق أيّ رد بعد.
    j) Communication adressée au Gouvernement ougandais au sujet de la disparition d'enfants emmenés au Moyen-Orient. UN )ي( رسالة إلى حكومة أوغندا بشأن ما زعم عن اختفاء اﻷطفال وهم في طريقهم إلى الشرق اﻷوسط.
    Approuvé l'assistance au Gouvernement ougandais (DP/FPA/CP/177); UN وافق على تقديم المساعدة إلى حكومة أوغندا (DP/FPA/CP/177)؛
    457. La Rapporteuse spéciale a transmis au Gouvernement ougandais, le 29 avril, un appel urgent concernant 28 personnes qui devaient être exécutées entre le 28 et 30 avril. UN 457- أحالت المقررة الخاصة نداء عاجلاً إلى حكومة أوغندا في 29 نيسان/أبريل يتعلق ب28 شخصاً كانوا يواجهون الإعدام في الفترة ما بين 28 و30 نيسان/أبريل.
    Le Bureau régional pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe s'est associé au Gouvernement ougandais et à l'Organisation de l'unité africaine (OUA) pour organiser à Kampala, en septembre 1996, une conférence régionale sur l'éducation et l'alphabétisation des femmes. UN وانضم المكتب اﻹقليمي لشرق وجنوب أفريقيا إلى حكومة أوغندا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في تنظيم مؤتمر إقليمي معني بتعليم ومحو أمية المرأة، عقد في كمبالا في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦.
    Je présente mes condoléances les plus sincères au Gouvernement ougandais et aux autres gouvernements concernés, ainsi qu'aux familles des victimes. UN وإنني أعرب عن خالص تعازيَّ لحكومة أوغندا والحكومات الأخرى المتضررة، ولأسَر الضحايا.
    Assistance au Gouvernement ougandais DP/FPA/UGA/5 UN المساعدة لحكومة أوغندا DP/FPA/UGA/5
    Assistance au Gouvernement ougandais DP/FPA/UGA/5 UN تقديم المساعدة لحكومة أوغندا DP/FPA/UGA/5
    Il convient de reconnaître au Gouvernement ougandais le mérite de s'être engagé dans un programme de réforme systématique au cours de la période 2000-2006; toutefois, des difficultés et des blocages subsistent dans des domaines importants et l'application de certaines réformes envisagées depuis longtemps a été sensiblement plus lente que prévu. UN وينبغي الإشادة بحكومة أوغندا على انخراطها في برنامج إصلاح مركَّز خلال الفترة 2000-2006، إلا أنه ما زال ثمة قيود واختناقات في مجالات رئيسية، وما برحت وتيرة عملية وضع إصلاحات معينة مقررة منذ أمد طويل موضع التنفيذ أبطأ كثيراً مما كان متوقعاًً.
    Dans l'intervalle, une lettre d'intention sera adressée au Gouvernement ougandais et au Gouvernement kényan pour le déploiement immédiat par chacun de deux hélicoptères de transport à l'appui des opérations en cours, en particulier pour l'évacuation des blessés dans le secteur 1, le corridor d'Afgoye et le secteur 2. UN وفي غضون ذلك، ستُبعث رسالة لإبداء النية إلى أوغندا وكينيا لتنشر كل منهما فورا طائرتَيْ هليكوبتر للخدمات لأجل دعم العمليات الجارية، وخاصة لغرض إجلاء الجرحى في القطاع 1، في ممر أفغوي، وفي القطاع 2.
    20. Prend note des assurances données par le Gouvernement ougandais au Comité le 23 mai 2006 eu égard à son engagement de s'acquitter de ses obligations au titre de l'article 19 de la résolution 1596, demande au Gouvernement ougandais de faire pleinement la preuve de cet engagement; UN 20 - يعترف بالتأكيدات المقدمة من حكومة أوغندا إلى اللجنة في 23 أيار/مايو 2006 فيما يتعلق بالتزامها بالوفاء بواجباتها طبقا للفقرة 19 من القرار 1596، ويدعو حكومة أوغندا إلى أن تبرهن على التقيد بهذا الالتزام تماما؛
    Le Groupe a demandé au Gouvernement ougandais des informations à ce sujet, mais il en attend toujours une réponse. UN كما طلب الفريق معلومات عن طالبي اللجوء هذين من الحكومة الأوغندية ولا يزال بانتظار موافاته بها.
    Je saisis également cette occasion pour rendre hommage aux autorités de la République démocratique du Congo, au Gouvernement ougandais et à INTERPOL dont les efforts concertés ont conduit à l'arrestation des deux fugitifs accusés de génocide, Grégoire Ndahimana et Idelphonse Nizeyimana, qui se trouvent désormais tous deux à Arusha (Tanzanie), dans l'attente de leur procès. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأثني على السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومة أوغندا والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية لما بذلوه من جهود متضافرة في إلقاء القبض على المتهميْن بارتكاب جريمة الإبادة الفارين غريغوار نداهيماناو وإيديلفونس نيزييمانا، وكلاهما الآن في أروشا بتنزانيا ينتظران العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more