"au meurtre de" - Translation from French to Arabic

    • في قتل
        
    • بجريمة قتل
        
    • في مقتل
        
    • بمقتل
        
    • إلى قتل
        
    • إلى اغتيال
        
    • التي أفضت إلى مقتل
        
    Dis moi, comment te sens-tu quand tu penses au meurtre de tes parents ? Open Subtitles أخبرني ما رايك الان وأنت تفكر في قتل والديك؟
    Ce n'est pas le premier rapport sur le personnel médical indonésien du Timor oriental qui est accusé d'avoir participé au meurtre de Timorais, mais le temps ne me permet pas d'entrer ici dans les détails. UN ليس هذا أول تقرير عن تعاون الموظفين الطبيين الاندونيسيين في تيمور الشرقية في قتل أبناء تيمور الشرقية، لكن الوقت لا يسمح لي بأن أدخل في التفاصيل هنا.
    Cléandre sait que pour garder la confiance de l'empereur, et effacer les traces qui le lient au meurtre de Saoterus, il devra éliminer les preuves. Open Subtitles كان كلياندر يدرك أنه لكي يحافظ على ثقة الامبراطور فيه و يمحو أي صلات تربطه بجريمة قتل سوتوراس سيتعين عليه أن يمحو آثاره
    HW à Berlin les a déjà connectés au meurtre de l'antiquaire à Prague. Open Subtitles ربطناهم توا بجريمة قتل تاجر التحف في برجو وانهم هنا الان
    Celui-ci est en possession de 13 noms, qui peuvent ou non s'avérer authentiques, d'individus soupçonnés d'avoir participé directement ou indirectement au meurtre de M. Radjavi. UN ويتوفﱠر للقاضي ٣١ إسما حقيقا أو مزيفا ﻷشخاص يمكن أن يكونوا قد اشتركوا، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في مقتل رجوي.
    Les Nazis sont liés au meurtre de cette fille ? Open Subtitles هل تعتقد النازيين لهم شأن في مقتل الفتاة ؟
    Je sais maintenant que la théorie officielle attribuée au meurtre de Khadem est totalement fausse. Open Subtitles أعتقد الآن أن النظرية الرسمية المتعلقة بمقتل نذير خادم في الحقيقة خاطئة
    Il sait que les actes de violence commis par ces groupes ont abouti au meurtre de nombreux civils innocents dans des pays comme l’Algérie, la Colombie, l’Egypte, la France, Israël et les territoires occupés, Sri Lanka et la Turquie. UN وهو يدرك أن أعمال العنف التي ارتكبتها جماعات كهذه قد أدت إلى قتل العديد من المدنيين اﻷبرياء في عدد من البلدان بما فيها الجزائر وكولومبيا ومصر وفرنسا وإسرائيل واﻷراضي المحتلة وسري لانكا وتركيا.
    Il rappelle l'exemple du groupe allemand de presse Springer et de son rôle politique, y compris l'appel au meurtre de Rudi Dutschke, en 1968. UN وذكّر في هذا الصدد بمثال مجموعة الصحافة الألمانية شبرينغر وبدورها السياسي، بما في ذلك الدعوة إلى اغتيال رودي دوتشكه في عام 1968.
    Dans une communication datée du 4 mai 2005, l'État partie décrit le déroulement des événements jusqu'au meurtre de Şahide Goekce. UN 4-1 وصفت الدولة الطرف، في مذكرتها المؤرخة 4 أيار/مايو 2005، تسلسل الأحداث التي أفضت إلى مقتل شهيده غويكشه.
    Insinuez-vous que Raylan a participé au meurtre de M. Augustine ? Open Subtitles أتعتقد أن (رايلان) كان طرفاً.. في قتل (نيكي أوقستين)؟
    En laissant faire, vous participez non seulement au meurtre de Telford, mais aussi à celui du Dr Rush. Open Subtitles إذا تركت هذا يحدث أنت لا تشارك في قتل العقيد "تيلفورد" فقط بل قتل الدكتور"راش" أيضاً
    Gregg est inculpé de conspiration, fraude, et complicité au meurtre de Bergstrom. Open Subtitles جريج سيستدعى غدا للمؤامرة، والإحتيال , - - والتواطؤ في قتل وكيل الوزارة بيرجستورم.
    Il me faut un mandat pour la mise sur écoute d'un suspect lié au meurtre de John McGarrett. Open Subtitles انا محتاج مذكرة كتابية, من اجل مراقبة. على المشتبه به في ما يتعلق بجريمة قتل جون مكجريت.
    Vous auriez du voir son visage quand la police a trouvé le téléphone qui le reliait au meurtre de Trent. Open Subtitles لو رايت وجهه عندما وجدت الشرطة الهاتف الذي ربطه بجريمة قتل ترنت
    Vous croyez que son agresseur est lié au meurtre de Kirk ? Open Subtitles هل تعتقد بأن أياً كان من ضربه كان له علاقة بجريمة قتل كيرك بريسينغر
    Elle est poursuivie par mon bureau pour sa participation au meurtre de la sœur de Toric. Open Subtitles سوف تترافع قضيتها عن طريق مكتبي " لدورها في مقتل شقيقة " توريك
    Les preuves apportées par l'inspecteur, qui liaient Janero au meurtre de Cirella... ont aussi fourni au District Attorney d'autres chefs d'accusation... pour jeux et paris clandestins dans la région de San Francisco. Open Subtitles الأدلة التي قدمها المحقق لم تدن جانيرو في .... مقتل سيريلا فحسب لكنها زودت المدعي العام بالوسيلة...
    Êtes-vous liée au meurtre de votre mari ? Open Subtitles هل لديك أي دخل في مقتل زوجك؟
    Cyrus Beene est innocenté de toutes les charges relatives au meurtre de Frankie Vargas Open Subtitles سايروس بيين بريء من جميع التهم المتعلقة بمقتل فرانكي فارغاس
    C'était très astucieux de vous envoyer la seule preuve qui vous reliait au meurtre de votre femme. Open Subtitles انها خطوة ذكية لأرسال بريد لنفسك الدليل الوحيد التي سوف تربطك بمقتل زوجتك.
    À cet égard, je tiens à appeler votre attention sur les campagnes menées dans les médias sociaux israéliens et appelant au meurtre de Palestiniens. UN وفي هذا الصدد، لا بد لي من أوجه عنايتكم إلى الحملات التي تشنها وسائل التواصل الاجتماعي الإسرائيلية والتي تدعو إلى قتل الفلسطينيين.
    L'État partie revient sur le déroulement des événements ayant abouti au meurtre de Şahide Goekce. UN 8-3 وتعود الدولة الطرف إلى تسلسل الأحداث التي أدت إلى قتل شهيـدة غويكشه.
    On observe dans ces lieux de détention ou ces prisons des violations des droits de l'homme effroyables, qui vont des formes modernes d'esclavage au meurtre de détenus. UN وما يمكن الشهود عليه في مرافق الاحتجاز أو السجون هذه هو انتهاكات مريعة لحقوق الإنسان، من الأشكال المعاصرة للعبودية إلى اغتيال محتجزين.
    Dans une communication datée du 4 mai 2005, l'État partie décrit le déroulement des événements jusqu'au meurtre de Şahide Goekce. UN 4-1 وصفت الدولة الطرف، في مذكرتها المؤرخة 4 أيار/مايو 2005، تسلسل الأحداث التي أفضت إلى مقتل شهيده غويكشه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more