Elle lui a remis, au nom de l'UNICEF, les traditionnels marteau et support gravés. | UN | وقدّمت له باسم اليونيسيف المطرقة والمسند التقليديين المحفورين. |
Elle lui a remis, au nom de l'UNICEF, les traditionnels marteau et support gravés. | UN | وقدّمت له باسم اليونيسيف المطرقة والمسند التقليديين المحفورين. |
En 2012, un comité national a recueilli 61,49 millions de dollars de dons de médicaments au nom de l'UNICEF mais les a affectés à des programmes ne relevant pas de l'UNICEF. | UN | ففي عام 2012، جمعت إحدى اللجان الوطنية باسم اليونيسيف مبلغ 61.49 مليون دولار في شكل هبات من الأدوية ولكنها تبرعت بها لبرامج غير تابعة لليونيسيف. |
L'intervenante a indiqué que la Directrice générale avait demandé au Centre de faire office de chef de file au nom de l'UNICEF. | UN | وأضافت أن المديرة التنفيذية طلبت إلى المركز القيام بدور قيادي بالنيابة عن اليونيسيف. |
ii) Lorsque le Conseil d'administration a approuvé les recommandations relatives au programme de pays, signer le plan d'opérations au nom de l'UNICEF et gérer et diriger l'assistance de l'UNICEF durant la phase de mise en oeuvre; | UN | ' ٢` لدى موافقة المجلس التنفيذي على التوصية ببرنامج قطري، توقيع خطط التشغيل الرئيسية بالنيابة عن اليونيسيف وإدارة وتوجيه مساعدات اليونيسيف خلال تنفيذ البرنامج؛ |
Les comités nationaux pour l'UNICEF étaient, de plus en plus, les défenseurs des droits des enfants dans leur propre pays, outre leurs activités traditionnelles de collecte de fonds et d'éducation pour le développement au nom de l'UNICEF. | UN | وتغدو اللجان الوطنية لليونيسيف، على نحو متزايد، أجهزة دعوة لحقوق الطفل في البلدان التي توجد فيها، فضلا عما اعتادت القيام به من جمع اﻷموال والتثقيف ﻷغراض التنمية بالنيابة عن اليونيسيف. |
Terrain cédé; titre foncier au nom de l'UNICEF | UN | أرض ممنوحة بسند ملكية باسم اليونيسيف |
Par exemple, la version révisée de l'accord de coopération entre l'UNICEF et le Fonds des États-Unis accorde à ce dernier le droit inconditionnel d'utiliser des dons recueillis au nom de l'UNICEF. | UN | على سبيل المثال، فإن التعديلات التي أدخلت على اتفاقية التعاون التي وقعتها اليونيسيف وصندوق الولايات المتحدة منحت صندوق الولايات المتحدة الحق غير المشروط في استخدام التبرعات التي جمعت باسم اليونيسيف. |
du Millénaire pour le développement Le Président du Conseil d'administration de l'UNICEF a invité le Directeur général adjoint à présenter le document de travail et à ouvrir le débat au nom de l'UNICEF, du PNUD, du FNUAP et du PAM. | UN | 100 - دعا رئيس المجلس التنفيذي لليونيسيف نائب المديرة التنفيذية إلى عرض ورقة المعلومات الأساسية والمناقشة باسم اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي. |
Le Comité a noté en particulier que la version révisée de l'accord de coopération entre l'UNICEF et le Fonds des États-Unis accordait au Fonds américain le droit inconditionnel d'utiliser les dons recueillis au nom de l'UNICEF. | UN | 117 - ولاحظ المجلس، بوجه خاص، أن التعديلات المدخلة على اتفاق التعاون التي وقعتها اليونيسيف وصندوق الولايات المتحدة منحت صندوق الولايات المتحدة حقاً غير مشروط باستخدام التبرعات المجمَّعة باسم اليونيسيف. |
127. au nom de l'UNICEF, du PNUD et du FNUAP, le Contrôleur a rendu hommage aux conseils d'administration pour les orientations qu'ils avaient données concernant à la fois l'établissement du cadre général de l'opération d'harmonisation et la formulation des différents aspects de l'harmonisation intéressant les deux conseils. | UN | ١٢٧ - وأعربت المراقبة، باسم اليونيسيف والبرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان، عن تقديرها لما قدمه المجلسان التنفيذيان من توجيه فيما يتعلق بكل من اﻹطار العام المحدد لعملية التنسيق والوضوح في تبيان جوانب التنسيق المحددة التي تهم كلا المجلسين. |
410. au nom de l'UNICEF, du PNUD et du FNUAP, le Contrôleur a rendu hommage aux conseils d'administration pour les orientations qu'ils avaient données concernant à la fois l'établissement du cadre général de l'opération d'harmonisation et la formulation des différents aspects de l'harmonisation intéressant les deux conseils. | UN | ٤١٠ - وأعربت المراقبة المالية، باسم اليونيسيف والبرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان، عن تقديرها لما قدمه المجلسان التنفيذيان من توجيه فيما يتعلق بكل من اﻹطار العام المحدد لعملية التنسيق والوضوح في تبيان جوانب التنسيق المحددة التي تهم كلا المجلسين. |
Les comités nationaux pour l'UNICEF étaient, de plus en plus, les défenseurs des droits des enfants dans leur propre pays, outre leurs activités traditionnelles de collecte de fonds et d'éducation pour le développement au nom de l'UNICEF. | UN | إذ يتزايد تحول اللجان الوطنية لليونيسيف إلى أجهزة دعوة لحقوق الطفل في بلدانها، فضلا عما اعتادت القيام به من جمع اﻷموال، والتثقيف ﻷغراض التنمية بالنيابة عن اليونيسيف. |
Toujours en Macédoine, l'organisation a effectué - en 2008 - deux missions d'évaluation au nom de l'UNICEF; elle a également participé au Programme d'élaboration d'un Index de la société civile des Nations Unies - auquel elle contribue au sein du Comité consultatif. | UN | وقامت ببعثتي تقييم بالنيابة عن اليونيسيف في مقدونيا في عام 2008 وعملت مع برنامج الأمم المتحدة فيما يتعلق بفهرس المجتمع المدني، الذي شاركت في اللجنة الاستشارية له. |
Le Président du Conseil d'administration de l'UNICEF a invité la Directrice générale de l'UNICEF à présenter le document de travail et à ouvrir le débat au nom de l'UNICEF, du PNUD, du FNUAP et du PAM. | UN | 1 - طلبت رئيسة المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) إلى المدير التنفيذي لليونيسيف أن يقدم ورقة المعلومات الأساسية والمناقشة بالنيابة عن اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي. |