"au processus de préparation de" - Translation from French to Arabic

    • في العملية التحضيرية
        
    • في عملية التحضير
        
    Ma délégation participera de manière constructive et active au processus de préparation de la Réunion plénière de haut niveau de 2010. UN وسيشارك وفد بلدي بصورة بنّاءة وفعالة في العملية التحضيرية تمهيدا لعقد الجلسة العامة الرفيعة المستوى لعام 2010.
    Contribution du Comité des droits de l'enfant au processus de préparation de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée : note du Secrétaire général UN مساهـمة لجنــة حقــوق الطفل في العملية التحضيرية للمؤتمر العالـمي لمكافحـة العنصرية والتمييز العنصري وكــره الأجانــب وما يتصل بذلك من تعصب: مذكرة من الأمين العام
    Dans la même résolution, l'Assemblée générale a préconisé une large participation au processus de préparation de la deuxième Assemblée mondiale, incluant les États Membres, tous les organes compétents du système des Nations Unies, les organisations non gouvernementales (ONG) oeuvrant dans le domaine du vieillissement, les instituts de recherche et les représentants du secteur privé. UN وفي نفس القرار، دعت الجمعية العامة أيضا إلى المشاركة الواسعة في العملية التحضيرية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، بما في ذلك الدول الأعضاء وجميع الأجهزة ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان الشيخوخة، فضلا عن مؤسسات البحوث وممثلي القطاع الخاص.
    Prenant également note de la participation active des Etats membres de l'OCI à la conférence de l'an 2000 sur le réexamen du TNP et espère voir ces pays continuer à contribuer tout aussi bien au processus de préparation de la Conférence de l'an 2005; UN وإذ يسجل علمه بالمشاركة الفعالة للدول الأعضاء في مؤتمر 2000 لمراجعة المعاهدة، وإذ يشجع استمرار هذه المشاركة في عملية التحضير لمؤتمر عام 2005 لمراجعة المعاهدة،
    Prenant également note de la participation active des États membres de l'OCI à la Conférence de l'an 2000 sur le réexamen du TNPN et espère voir ces pays continuer à contribuer tout aussi bien au processus de préparation de la Conférence de l'an 2005, UN وإذ يأخذ علما بالمشاركة الفعالة للدول الأعضاء في مؤتمر 2000 لمراجعة المعاهدة، وإذ يشجع استمرار هذه المشاركة في عملية التحضير لمؤتمر عام 2005 لمراجعة المعاهدة،
    La Croatie avait associé les institutions publiques et la société civile au processus de préparation de l'examen, et le rapport national avait été soumis à la Commission parlementaire des droits de l'homme et des droits des minorités nationales. UN وقد أشركت كرواتيا المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني في العملية التحضيرية للاستعراض، كما قُدم التقرير الوطني إلى اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية.
    Consciente à cet égard de la contribution de l'ONUDI au processus de préparation de cette conférence ainsi qu'aux préparatifs de la dix-septième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC) à Durban (Afrique du Sud), UN وإذ يعترف في هذا الصدد بمساهمة اليونيدو في العملية التحضيرية لعقد المؤتمر وكذلك الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ في دِربان بجنوب أفريقيا،
    Les Ministres ont encouragé les pays membres du Mouvement des pays non alignés à participer activement au processus de préparation de la conférence chargée d'examiner la suite donnée à la Conférence de Durban, qui se tiendra à Genève en avril 2009, et à coordonner leurs positions à cet égard. UN 327 - وشجّع الوزراء على المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي آنف الذكر التي ستعقد في جنيف في نيسان/أبريل 2009 وعلى تنسيق مواقف الحركة فيها.
    du programme de la Conférence M. Thamarin (Indonésie) dit que les membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité se sont efforcés de contribuer de façon substantielle au processus de préparation de la Conférence et à la Conférence proprement dite. UN 42 - السيد ثامرين (إندونيسيا): قال إن أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة يسعون إلى الإسهام بشكل كبير في العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة وفي المؤتمر ذاته.
    92. En 1998, le PNUCID a incité les organismes du système des Nations Unies à intégrer le contrôle des drogues dans leurs programmes de travail et les a associés au processus de préparation de la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale. UN ٢٩ - في عام ٨٩٩١ ، استنفر اليوندسيب وكالات منظومة اﻷمم المتحدة لادراج مسائل مكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية في برامج عملها ، وأشركها في العملية التحضيرية لانعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة .
    Le Comité a également indiqué qu'il chargerait un ou deux de ses membres de le représenter à la réunion du Comité préparatoire et à la Conférence même, et qu'il continuerait par ailleurs d'étudier la possibilité d'apporter d'autres contributions au processus de préparation de la Conférence. UN 49 - وأوضحت اللجنة أيضا أنها ستُعيِّن واحدا أو اثنين من أعضائها لتمثيل اللجنة في اجتماعات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر العالمي نفسه، وستواصل النظر في ما يمكن تقديمه من مساهمات أخرى في العملية التحضيرية للمؤتمر.
    M. Thamarin (Indonésie) dit que les membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité se sont efforcés de contribuer de façon substantielle au processus de préparation de la Conférence et à la Conférence proprement dite. UN 42 - السيد ثامرين (إندونيسيا): قال إن أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة يسعون إلى الإسهام بشكل كبير في العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة وفي المؤتمر ذاته.
    Il a aussi pris note de l'adoption récente par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels de l'Observation générale 13 concernant le droit à l'éducation (art. 13 du Pacte) et de la décision prise par ce Comité de présenter l'Observation générale 13 comme une contribution au processus de préparation de la Conférence mondiale. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا باعتماد لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مؤخرا التعليق العام رقم 13 بشأن الحق في التعليم (المادة 13 من العهد)(3) وبالمقرر الذي اتخذته تلك اللجنة لتقديم التعليق العام رقم 13 كمساهمة في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    Consciente à cet égard de la contribution de l'ONUDI au processus de préparation de cette conférence ainsi qu'aux préparatifs de la dix-septième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC) à Durban (Afrique du Sud), UN وإذ يعترف في هذا الصدد بمساهمة اليونيدو في عملية التحضير لعقد المؤتمر والتحضيرات للدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ في دوربان بجنوب أفريقيا،
    23. Les pays en développement sans littoral s'associeront pleinement au processus de préparation de l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty et participeront à l'examen lui-même au niveau le plus élevé possible. UN 23 - على البلدان النامية غير الساحلية أن تشارك بصورة تامة في عملية التحضير لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألمآتي، وأن تشارك على أعلى مستوى ممكن في عملية الاستعراض نفسها.
    Prenant également note de la participation active des États membres de l'OCI à la conférence de l'an 2000 sur le réexamen du TNP et espère voir ces pays continuer à contribuer tout aussi bien au processus de préparation de la conférence de l'an 2005; UN وإذ يسجل علمه بالمشاركة الفعالة للدول الأعضاء في مؤتمر 2000 لمراجعة المعاهدة، وإذ يشجع إستمرار هذه المشاركة في عملية التحضير لمؤتمر عام 2005 لمراجعة المعاهدة ،
    Dans la ligne de sa participation active à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée (Durban 2001), et en tant que membre du Bureau du Comité préparatoire, la Belgique est étroitement associée au processus de préparation de la Conférence d'examen de Durban qui aura lieu en avril 2009. UN 29 - وتشارك بلجيكا على نحو وثيق في عملية التحضير لمؤتمر ديربان الاستعراضي الذي سيُعقد في نيسان/أبريل 2009، امتدادا لمشاركتها النشطة في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب (ديربان، 2001)، وبصفتها عضواً في مكتب اللجنة التحضيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more