"au secrétaire général sur" - Translation from French to Arabic

    • إلى الأمين العام بشأن
        
    • إلى الأمين العام عن
        
    • للأمين العام بشأن
        
    • الى اﻷمين العام عن
        
    • إلى اﻷمين العام تقارير عن
        
    • إلى اﻷمين العام فيما يتعلق
        
    • الى اﻷمين العام بشأن
        
    • إلى الأمين العام في
        
    ii) Rapports semestriels au Secrétaire général sur l'application des recommandations du Bureau. UN `2 ' تقديم تقارير نصف سنوية إلى الأمين العام بشأن مدى تنفيذ توصيات المكتب.
    i) Les organes centraux de contrôle donnent des avis au Secrétaire général sur toutes les nominations d'un an ou plus, et sur la promotion des fonctionnaires ainsi nommés, sauf dans les cas ci-après : UN `1 ' تسدي هيئات الاستعراض المركزي المشورة إلى الأمين العام بشأن جميع التعيينات التي تبلغ مدتها سنة أو أكثر، وبشأن ترقية الموظفين بعد هذا التعيين، باستثناء الحالات التالية:
    b) Les jurys font des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN (ب) تقدم لجان الامتحانات توصيات إلى الأمين العام بشأن ما يلي:
    Rapports semestriels au Secrétaire général sur la suite donnée aux recommandations du BSCI UN تقارير نصف سنوية مقدمة إلى الأمين العام عن حالة تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    L'Assemblée devra alors donner des directives au Secrétaire général sur les modalités d'application des dispositions relatives au fonds; UN وفي هذه الحالة، قد تضطر الجمعية العامة إلى تقديم التوجيه اللازم إلى الأمين العام عن كيفية تطبيق أحكام صندوق الطوارئ؛
    31. Le Conseil d'administration a pour mandat de donner des avis au Secrétaire général sur la gestion du Fonds, par l'intermédiaire du HCDH. UN 31- وتتمثل ولاية مجلس الأمناء في إسداء المشورة للأمين العام بشأن إدارة الصندوق، عن طريق مفوضية حقوق الإنسان.
    b) Les jurys font des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN (ب) تقدم لجان الامتحانات توصيات إلى الأمين العام بشأن ما يلي:
    b) Les jurys font des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN (ب) تقدم لجان الامتحانات توصيات إلى الأمين العام بشأن ما يلي:
    b) Les jurys font des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN (ب) تقدم لجان الامتحانات توصيات إلى الأمين العام بشأن ما يلي:
    i) Les organes centraux de contrôle donnent des avis au Secrétaire général sur tous les engagements d'un an ou plus, et sur la sélection et la promotion des fonctionnaires, sauf les cas ci-après : UN ' 1` تسدي هيئات الاستعراض المركزية المشورة إلى الأمين العام بشأن جميع التعيينات التي تبلغ مدتها سنة أو أكثر، وبشأن اختيار الموظفين أو ترقيتهم، باستثناء الحالات التالية:
    b) Les jurys font des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN (ب) تقدم لجان الامتحانات توصيات إلى الأمين العام بشأن ما يلي:
    Les États-Unis sont également satisfaits des précieuses recommandations fournies par les Gouvernements au Secrétaire général sur les moyens concrets d'améliorer l'efficacité des méthode de travail de la Première Commission. UN والولايات المتحدة ترحب أيضا بالتوصيات القيمة التي قدمتها الحكومات إلى الأمين العام بشأن الطرق العملية لتحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى.
    i) Les organes centraux de contrôle donnent des avis au Secrétaire général sur toutes les nominations d'un an ou plus, et sur la promotion des fonctionnaires ainsi nommés, sauf dans les cas ci-après : UN `1 ' تسدي هيئات الاستعراض المركزية المشورة إلى الأمين العام بشأن جميع التعيينات التي تمتد لمدة سنة أو أكثر، وبشأن ترقية الموظفين بعد هذا التعيين، باستثناء الحالات التالية:
    b) Les jurys font des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN )ب( تقدم مجالس الامتحانات توصيات إلى الأمين العام بشأن ما يلي:
    L'Assemblée générale devra alors donner des directives au Secrétaire général sur les modalités d'application des dispositions relatives au fonds ; UN وفي هذه الحالة، قد تضطر الجمعية العامة إلى تقديم التوجيه اللازم إلى الأمين العام عن كيفية تطبيق أحكام صندوق الطوارئ؛
    Rapport présenté par la Haut-Représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité au Secrétaire général sur les activités de la Mission État de droit menée UN تقرير الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي للشؤون الخارجية والسياسة الأمنية المقدم إلى الأمين العام عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو
    Rapport présenté par la Haute-Représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité au Secrétaire général sur les activités de la Mission État de droit UN تقرير ممثلة الاتحاد الأوروبي السامية للشؤون الخارجية والسياسة الأمنية المقدم إلى الأمين العام عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو
    Le Groupe avait pour mission d'établir des liens entre les différentes expériences ayant trait aux relations entre l'ONU et les acteurs de la société civile, le secteur privé et les parlementaires, en vue de faire des recommandations pratiques au Secrétaire général sur les améliorations envisageables. UN وقد كلف الفريق ببحث التجارب المتصلة بالأمم المتحدة وعلاقتها بالأطراف الفاعلة في المجتمع المدني والقطاع الخاص والبرلمانيين من أجل إصدار توصيات عملية للأمين العام بشأن ما يمكن إجراؤه من تحسينات.
    Le premier concerne un rapport présenté au Secrétaire général sur les résultats des travaux du groupe d'étude qui a été créé pour faciliter l'intégration du Bureau des services d'appui aux projets. UN ويتعلق المجال اﻷول بتقرير مقدم الى اﻷمين العام عن النتائج التي توصلت إليها فرقة العمل المنشأة لتسهيل إدماج مكتب خدمات المشاريع.
    Des rapports seront soumis au Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs fixés dans les plans. UN وستقدم إلى اﻷمين العام تقارير عن التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف الواردة في هذه الخطط.
    Le Comité des nominations et des promotions fait des recommandations au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN وظيفة مجلس التعيين والترقية هي تقديم توصيات إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بالمسائل التالية:
    Ce système, fondé sur une formule paritaire, fait appel à des fonctionnaires qui sont chargés de fournir, à titre bénévole, des avis au Secrétaire général sur les recours et affaires disciplinaires. UN ويعتمد النظام على مشاركة موظفين متطوعين معا في تقديم المشورة الى اﻷمين العام بشأن حالات الطعون والحالات التأديبية.
    Le Comité prête conseil au Secrétaire général sur les questions suivantes : UN وتسدي لجنة الاستثمارات المشورة إلى الأمين العام في الأمور التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more