"au titre du personnel civil" - Translation from French to Arabic

    • للموظفين المدنيين
        
    • تحت بند الموظفين المدنيين
        
    • المتعلقة بالموظفين المدنيين
        
    • تكاليف الموظفين المدنيين
        
    • لتكاليف الموظفين المدنيين
        
    • تحت بند الأفراد المدنيين
        
    • تحت بند تكاليف الأفراد المدنيين
        
    • للأفراد المدنيين
        
    • في إطار الأفراد المدنيين
        
    • في إطار الموظفين المدنيين
        
    • في بند الموظفين المدنيين
        
    • فيما يتعلق بالموظفين المدنيين
        
    • بتكاليف الموظفين المدنيين
        
    • في مخصصات الموظفين المدنيين
        
    • في بند تكاليف اﻷفراد المدنيين
        
    Les crédits demandés au titre du personnel civil de la FISNUA (13 871 100 dollars) doivent servir à financer : UN وتتصل الاحتياجات من الميزانية التي يبلغ قدرها 100 871 13 دولار للموظفين المدنيين في تلك القوة بما يلي:
    Le montant total de la réduction recommandée au titre du personnel civil est de 2 028 300 dollars. UN وبلغت جملة التخفيض الموصى بها للموظفين المدنيين 300 028 2 دولار.
    Il recommande également que soient approuvées les ressources demandées au titre du personnel civil pour 2012. UN وتوصي اللجنة أيضا بالموافقة على الموارد المقترحة تحت بند الموظفين المدنيين لعام 2012.
    Le dépassement des dépenses au titre du personnel civil résulte principalement du fait que les agents recrutés sur le plan international l'ont été à un rythme plus rapide que prévu et du fait que les agents des services généraux recrutés sur le plan national ont été recrutés à des classes supérieures à celles qui étaient prévues au budget. UN وتُعزى النفقات الإضافية المتعلقة بالموظفين المدنيين أساسا إلى ملء الوظائف الشاغرة من وظائف الموظفين الدوليين بوتيرة أسرع مما كان متوقعا وإلى التعيين الفعلي للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة
    Dépenses de personnel et dépenses connexes au titre du personnel civil UN تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة
    La diminution globale nette des prévisions de dépenses au titre du personnel civil résulte des augmentations et diminutions ci-après : UN ويعكس الانخفاض الإجمالي في التكاليف المقدرة للموظفين المدنيين النتيجة الصافية للزيادات والتخفيضات على النحو التالي:
    Les montants alloués au titre des contingents ont été sous-utilisés; l'écart a été en partie contrebalancé par des besoins plus importants que prévu au titre du personnel civil et des dépenses opérationnelles. UN وقابلت انخفاض النفقات تحت بند الوحدات العسكرية جزئياً الاحتياجات الإضافية للموظفين المدنيين والتكاليف التشغيلية.
    Le Comité consultatif ne soulève aucune objection en ce qui concerne les prévisions de dépenses révisées au titre du personnel civil. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على التكاليف التقديرية المنقحة للموظفين المدنيين.
    Pendant la période de l'exécution du budget, le dépassement des coûts au titre du personnel civil s'explique principalement par un taux de déploiement du personnel international et des Volontaires des Nations Unies plus élevé que prévu. UN وخلال فترة الأداء، كانت الاحتياجات الإضافية للموظفين المدنيين تُعزى أساسا إلى ارتفاع معدل نشر الموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة عمّا كان مدرَجا في الميزانية.
    Le montant prévu au titre du personnel civil s'établit à 105 778 300 dollars. UN 142 - وستصل الموارد المقترحة للموظفين المدنيين إلى 300 778 105 دولار.
    Le Comité consultatif prend note de la base de calcul utilisée pour établir les prévisions de dépenses au titre du personnel civil. UN 15 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أساسَ الحساب المستخدم للاحتياجات من الموارد للموظفين المدنيين.
    au titre du personnel civil, le dépassement est essentiellement dû au recrutement accéléré de fonctionnaires internationaux. UN وتعزى في المقام الأول الاحتياجات الإضافية تحت بند الموظفين المدنيين إلى التعجيل باستقدام الموظفين الدوليين.
    La sous-utilisation des crédits aux rubriques Personnel militaire et de police et Dépenses opérationnelles a été en partie contrebalancée par des dépenses additionnelles au titre du personnel civil. UN وحدث نقص في الإنفاق تحت بند الوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة والتكاليف التشغيلية قابله جزئيا حدوث احتياجات إضافية تحت بند الموظفين المدنيين.
    Le montant révisé des ressources proposées au titre du personnel civil s'élèverait à 72 373 700 dollars. UN 123 - وتبلغ الموارد المنقحة المقترح رصدها تحت بند الموظفين المدنيين 700 373 72 دولار.
    L'augmentation des dépenses au titre du personnel civil est imputable aux : UN 24 - تعزى زيادة الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالموظفين المدنيين إلى ما يلي:
    L'augmentation de 4 637 400 dollars des crédits demandés dans le projet de budget correspond à la hausse des ressources demandées au titre du personnel civil (659 300 dollars) et des dépenses opérationnelles (16 698 200 dollars), contrebalancée en partie par une diminution des ressources demandées à la rubrique Militaires et personnel de police (12 720 100 dollars). UN والزيادة البالغة 400 637 4 دولار في الميزانية المقترحة هي انعكاس لزيادات في المخصصات المتعلقة بالموظفين المدنيين قدرها 300 659 دولار، وفي المخصصات المتعلقة بالتكاليف التشغيلية قدرها 200 698 16 دولار، امتصَّ جزءا منها تخفيض في المخصصات المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة قدره 100 720 12 دولار.
    Les dépenses prévues au titre du personnel civil comprennent aussi le montant nécessaire pour couvrir les frais de voyage d’un montant de 128 300 dollars. UN ٥ - ويشمل التقدير الوارد تحت بند تكاليف الموظفين المدنيين الاحتياجات اللازمة للسفر في مهام رسمية بمبلغ ٠٠٣ ٨٢١ دولار.
    Il a également été noté que le montant des économies réalisées au titre du personnel civil s’était élevé à 16 497 400 dollars. UN كما أبلغ أيضا عن نقص في اﻹنفاق بلغ ٤٠٠ ٤٩٧ ١٦ دولار بالنسبة لتكاليف الموظفين المدنيين.
    L'augmentation tient à des besoins supplémentaires ventilés comme suit : 50 358 600 dollars au titre du personnel militaire et de police, 121 259 400 dollars au titre du personnel civil et 128 807 000 dollars au titre des dépenses opérationnelles. UN وتعكس هذه الزيادة احتياجات إضافية بمبغ 600 358 50 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ومبلغ 400 259 121 دولار تحت بند الأفراد المدنيين ومبلغ 000 807 128 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية.
    On prévoit des économies de 2 % au titre du personnel civil par suite de la diminution des dépenses tenant à un plus faible taux d'occupation des postes, économies qui seront compensées par le coût plus élevé que prévu de l'indemnité de subsistance (missions) versée au personnel déployé en dehors de Khartoum, eu égard aux retards intervenus dans la construction des camps. UN كما يتوقع تحقيق وفورات بمعدل 2 في المائة تحت بند تكاليف الأفراد المدنيين بسبب خفض النفقات نتيجة تدني شغل الوظائف ويقابل ذلك ارتفاع بأكثر مما كان متوقعا في تكاليف بدل الإقامة المقرر للبعثة للموظفين المقيمين خارج الخرطوم في ضوء التأخير في بناء المعسكرات.
    Il recommande donc qu'un taux de vacance de 12 % soit appliqué au personnel recruté sur le plan international, et non le taux de 10 % proposé, et que les dépenses prévues au titre du personnel civil soient revues à la baisse en conséquence. UN ولذلك فهي توصي بتطبيق معدل شغور يبلغ 12 في المائة على الموظفين الدوليين بدلاً من 10 في المائة، وأن تخفّض بناء على ذلك الاحتياجات من الموارد المقترحة للأفراد المدنيين.
    Le Comité consultatif observe que les projets de budget pour 2013 ne font pas clairement apparaître l'ensemble des besoins en effectifs au titre du personnel civil et des dépenses opérationnelles. UN وتلاحظ اللجنة أن المعلومات الواردة في الميزانيات المقترحة لعام 2013 بشأن الاحتياجات الإجمالية من الموظفين في إطار الأفراد المدنيين والتكاليف التشغيلية ليست بالمعلومات التي يسهل الوصول إليها.
    Les prévisions de dépenses au titre du personnel civil pour l'exercice 2013/14 ont été établies compte tenu des paramètres suivants : UN 40 - وترد فيما يلي احتياجات الفترة 2013-2014 في إطار الموظفين المدنيين:
    La diminution de 105,1 millions de dollars des montants prévus pour le personnel civil de la MINUSS est liée à nouveau à la durée de l'autorisation d'engagement de dépenses la concernant et à la réduction nette de 895 postes et emplois de temporaire au titre du personnel civil de neuf missions. UN ويعزى أيضا انخفاض الاحتياجات البالغة 105.1 ملايين دولار في بند الموظفين المدنيين في البعثة إلى إذن الدخول في التزام فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان والانخفاض الصافي في عدد وظائف الموظفين المدنيين الثابتة والمؤقتة بمقدار 895 وظيفة في تسع بعثات حفظ سلام.
    L'utilisation des crédits ouverts au titre du personnel civil a été plus élevée que prévu - de 2,8 millions de dollars - en raison notamment de l'assouplissement des restrictions à l'octroi de visas intervenu vers la fin de la période considérée, ce qui a entraîné, au cours de l'année, un taux d'occupation des postes plus élevé que prévu pour le personnel recruté sur le plan international. UN وتجاوز استخدام الموارد فيما يتعلق بالموظفين المدنيين ما كان مقررا بمبلغ قدره 2.8 مليون دولار، ويعزى ذلك جزئيا إلى تخفيف القيود المفروضة على التأشيرات في أواخر فترة الأداء، مما أدى إلى ازدياد معدل شغل وظائف الموظفين الدوليين خلال السنة مقارنة بما كان مقررا.
    Une telle conversion entraînerait une réduction nette de 604 200 dollars au titre du personnel civil et de 134 100 dollars au titre des contributions du personnel. UN وسيؤدي تحويل هذه الوظائف إلى وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة إلى خفض صاف قدره 200 604 دولار فيما يتعلق بتكاليف الموظفين المدنيين و 100 134 دولار في إطار بند الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Le montant additionnel représente une augmentation de 3 317 100 dollars au titre du personnel civil et une augmentation de 5 240 600 dollars au titre des dépenses opérationnelles, partiellement contrebalancées par une diminution de 584 500 dollars au titre du personnel militaire. UN وتعكس الاحتياجات الإضافية المقترحة زيادة في مخصصات الموظفين المدنيين قدرها 100 317 3 دولار وفي مخصصات التكاليف التشغيلية قدرها 600 240 5 دولار، يقابلهما جزئيا نقصان في مخصصات الأفراد العسكريين قدره
    Les économies réalisées ont été partiellement contrebalancées par un dépassement des dépenses engagées au titre du personnel civil. UN وقد وازنها جزئيا احتياجات إضافية في بند تكاليف اﻷفراد المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more