Toutefois, ses comptes vérifiés pour les périodes postérieures à la libération du Koweït ne font apparaître aucune perte exceptionnelle de marchandises en stock. | UN | ولكن الحسابات المراجعة لصاحب المطالبة عن الفترات التي أعقبت تحرير الكويت لا توضح أي خسارة استثنائية في المخزون. |
L'UNOPS n'a subi aucune perte financière, les demandes frauduleuses de remboursement étant adressées à la compagnie d'assurance maladie. | UN | ولم ينجم عن ذلك أي خسارة مالية لمكتب خدمات المشاريع لأن المطالبات كانت من شركة التأمين الطبي. |
La cargaison avait une valeur de 1 530 dollars et a été recouvrée. La Mission n'a donc subi aucune perte financière. | UN | وبلغ مجموع قيمة الأغذية 530 1 دولارا، وتم استرداد المبلغ مما أسفر عن عدم تكبد أي خسائر مالية. |
aucune perte humaine ou matérielle n'a été signalée comme l'a reconnu le consulat turc. | UN | ولم يُبلغ عن أي خسائر أو أضرار، كما اعترفت بذلك القنصلية التركية. |
Étant donné que TJV n'a pas effectué de paiements, aucune perte n'a pu être établie. | UN | ونظراً لأن المشروع التركي المشترك لم يسدد هذه المبالغ، فإنه لم يتقرر حدوث أية خسارة. |
De ce fait, le Comité conclut que Genoyer n'a subi aucune perte ouvrant droit à indemnisation pour ce qui est des sommes placées en dépôt en Iraq. | UN | ومن ثم يرى الفريق أن شركة جينواييه لم تتكبد أية خسارة قابلة للتعويض في ما يخص الأموال المودعة في حسابات في العراق. |
En l'absence de telles circonstances ou informations, aucune perte n'est établie. | UN | ونظرا لعدم وجود مثل هذه الظروف أو الأدلة، فإنه ليس هناك ما يثبت وقوع أية خسائر. |
Par conséquent, le Comité conclut qu'aucune perte n'a été subie. | UN | ولذا، يرى الفريق أنه لم تُتكبد أي خسارة. |
Le Comité estime donc qu'aucune perte n'a été encourue par le requérant. | UN | ويرى الفريق بناء على ذلك أن صاحب المطالبة لم يتكبد أي خسارة. |
Le Comité estime donc que le requérant n'a subi aucune perte pouvant donner lieu à indemnisation. | UN | وخلص الفريق إلى أن الجهة صاحبة المطالبة لم تعان من أي خسارة يمكن التماس تعويض بشأنها. |
L'adoption des nouvelles procédures n'a pas entraîné de baisse des rendements, les mesures étaient rentables et les agriculteurs n'ont subi aucune perte économique. | UN | ولم تتأثر الغلات بإجراءات المعالجة المحسنة، وكانت التدابير فعالة من حيث التكلفة، ولم تلحق بالمزرعة أي خسارة اقتصادية. |
S'agissant des autres contrats qui ont été renégociés après la libération du Koweït, le Comité estime que le requérant n'a subi aucune perte. | UN | وفيما يتعلق بالعقود المتبقية التي جرى التفاوض بشأنها بعد تحرير الكويت يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يتكبد أي خسارة. |
INV-13-0181 À ce jour, l'Office n'a subi aucune perte. | UN | استنادا إلى المعلومات التي جمعت حتى الآن، لم تلحق أي خسارة بالوكالة |
La Caisse n'a subi aucune perte puisque le montant en question lui a été intégralement restitué par la banque. | UN | ولم يتكبد الصندوق أي خسائر فقد استرد من المصرف مبلغ 095.27 46 دولارا بأكمله. |
Un militaire a été témoin de la tentative de vol et aucune perte financière n'a été signalée. | UN | ولم تقع أي خسائر مالية. فقد لاحظ مسؤول عسكري محاولة السرقة وأبلغ عنها. |
aucune perte financière n'a été enregistrée puisque les demandes de remboursement ont été rejetées ou les montants remboursés recouvrés. | UN | ولم تتكبد القاعدة أي خسائر إذ تم رفض هذه المطالبات أو استرداد المبالغ المسددة. |
Les procédures en question ont été suivies par le CCI pendant des années sans aucune perte. | UN | لقــــد اتبــــع المركز لعدة سنوات اﻹجراءات الموصوفــــة دون تكبد أي خسائر. |
De ce fait, le Comité conclut que Genoyer n'a subi aucune perte ouvrant droit à indemnisation pour ce qui est des sommes placées en dépôt en Iraq. | UN | ومن ثم يرى الفريق أن شركة جينواييه لم تتكبد أية خسارة قابلة للتعويض في ما يخص الأموال المودعة في حسابات في العراق. |
Or, dans le calcul de la perte reconstruit, aucune perte de rendement à la production n'est indiquée pour les huiles lubrifiantes. | UN | غير أنه لدى حساب الخسارة المعاد تنظيمه، لا يرد ذكر أية خسارة في إنتاج زيوت التزليق. |
Le requérant n’a donc subi aucune perte. | UN | ولذا فإن المطالِب لم يتكبد أية خسارة. |
La banque l'a immédiatement signalé à la Trésorerie du Siège de l'ONU, et cette tentative de fraude n'a entraîné aucune perte pour l'Organisation. | UN | وأبلغ المصرف الخزيـنـة في مقر الأمم المتحدة على الفور. ولم تسبب هذه المحاولة الاحتيالية أية خسائر للمنظمة. |
La banque a aussitôt alerté la Trésorerie du Siège de l'ONU et l'Organisation n'a subi aucune perte. | UN | وأبلغ المصرف بدوره خزيـنـة مقر الأمم المتحدة. ولم تتكبد المنظمة أية خسائر. |
5. Au 8 juin 2012, le Conseil avait examiné 6 316 demandes. Il avait décidé d'inscrire au Registre la plupart, sinon la totalité, des pertes mentionnées dans 5 524 demandes, rejeté 476 demandes ne faisant état d'aucune perte remplissant les conditions requises et décidé de statuer ultérieurement sur 316 demandes appelant un examen complémentaire. | UN | 5 - وفي 8 حزيران/يونيه 2012، كان المجلس قد استعرض 316 6 استمارة، وقرر إدراج معظم الخسائر أو جميعها الواردة في 524 5 استمارة، واستبعد 476 استمارة لعدم استيفاء أي من الخسائر المحددة فيها معايير الأهلية، وقرر إرجاء البت في 316 استمارة لحين إجراء مزيد من الاستعراض. |
aucune perte. Les Japs ont dû se tirer. | Open Subtitles | لا إصابات سحب اليابانيون انفسهم. |