L'égalité concernant la participation aux activités sportives | UN | المساواة في المشاركة في الأنشطة الرياضية |
Par ailleurs, les États parties doivent veiller à ce que tous les obstacles juridiques ou sociaux à la pleine participation des femmes aux activités sportives, récréatives et culturelles soient éliminés. | UN | وينبغي للدول الأطراف، زيادة على ذلك، أن تتأكد من إزالة جميع العقبات القانونية أو الاجتماعية التي تعترض مشاركة المرأة في الأنشطة الرياضية والترفيهية والثقافية. |
On note une participation accrue des jeunes filles et des femmes aux activités sportives, aux classes d'éducation physique et aux programmes de formation d'enseignants de ces disciplines. | UN | وهناك زيادة في مشاركة البنات والنساء في الأنشطة الرياضية في التعليم النظامي وفي المناهج التدريبية كرائدات في الرياضة. |
La décision du Gouvernement relative à la régionalisation des sports en 1980 a permis de favoriser une participation très large aux activités sportives. | UN | ويشجع القرار الذي اتخذته الحكومة في 1980 بإنشاء الأقاليم الرياضية على المشاركة الجماهيرية في الألعاب الرياضية. |
∙ Programme scolaire visant à accroître la participation des jeunes filles aux activités sportives et récréatives; | UN | • إدخال برنامج في المدارس لزيادة مستويات مشاركة الفتيات في الرياضة وأنشطة الترفيه. |
Il s'agit d'étudier et d'encourager les femmes à participer aux activités sportives. | UN | ويتمثل الغرض منها في دراسة وتشجيع مشاركة المرأة في الأنشطة الرياضية. |
Les femmes sont en outre vivement encouragées à participer aux activités sportives afin de saisir les nombreuses chances qui s'offrent à elles dans ce domaine. | UN | وتحث المرأة أيضاً على المشاركة في الأنشطة الرياضية لاغتنام الفرص الوافرة في هذا المجال. |
485. L'Équateur a participé aux activités sportives spéciales suivantes: | UN | 485- وقد شارك البلد في الأنشطة الرياضية الخاصة التالية: |
Un autre concept important est la participation des femmes aux activités sportives et aux institutions sportives. | UN | ويلزم توضيح مفهوم مهم آخر وهو مشاركة الإناث في الأنشطة الرياضية وفي المؤسسات الرياضية. |
La participation féminine aux activités sportives est considérable, et dépend de la discipline. | UN | إذ يمكننا القول، بالنسبة لهذا الموضوع إن مشاركة الإناث في الأنشطة الرياضية كبير ويعتمد هذا على التخصصات الرياضية. |
:: Dans certaines zones rurales, les filles s'abstiennent de participer aux activités sportives. | UN | § عزوف الفتيات عن المشاركة في الأنشطة الرياضية في بعض المناطق الريفية. |
Ces mesures ont augmenté la participation des immigrants aux activités sportives qui se déroulent en Finlande. | UN | وقد زادت هذه التدابير من مشاركة المهاجرين في الأنشطة الرياضية في فنلندا. |
Droit de participer aux activités sportives et récréatives et à la vie culturelle | UN | حق المشاركة في الألعاب الرياضية والأنشطة الترويحية والحياة الثقافية |
:: Amélioration de la participation des jeunes femmes aux activités sportives dans l'enseignement secondaire; | UN | :: زيادة اشتراك الشابات في الألعاب الرياضية المدرسية في المدارس الثانوية |
Le Botswana a également ouvert aux femmes de nouvelles possibilités d'accès aux activités sportives et récréatives. | UN | وقد خلقت بوتسوانا أيضا مزيدا من الفرص للمرأة للاشتراك في الألعاب الرياضية والترفيه. |
La participation des jeunes filles aux activités sportives contribuerait également à mieux satisfaire la famille et à augmenter la qualité de vie, de même qu'à obtenir des résultats psychologiques positifs et l'autonomisation sociale. | UN | ويرتبط اشتراك الفتيات في الرياضة أيضا بتحسن رضا الأسرة ونوعية حياة فائقة، فضلا عن نتائج نفسية إيجابية وتمكين اجتماعي. |
La législation ne limite pas la possibilité pour les femmes de participer, sur un pied d'égalité avec les hommes, aux activités sportives et culturelles. | UN | ولا تقيد القوانين تكافؤ الفرص في المشاركة في الرياضة البدنية والأنشطة الثقافية. |
Le Ministère de l'éducation et de l'enseignement s'est dernièrement intéressé aux activités sportives en accordant aux meilleures élèves dans ce domaine la possibilité d'obtenir des degrés supplémentaires pour pouvoir accéder à l'Université. | UN | وقد اهتمت وزارة التربية والتعليم في الفترة الأخيرة بالأنشطة الرياضية حيث إنه يُمنح للطلاب المتميزين رياضياً درجات إضافية في نهاية المرحلة الثانوية تؤهلهم للالتحاق بالتعليم الجامعي. |
Dans l'enseignement primaire et secondaire les filles et les garçons ont les mêmes possibilités de participer activement à l'éducation sportive et aux activités sportives parascolaires. | UN | تتوفر لدى الفتيات والفتيان في التعليم الابتدائي والثانوي الإمكانيات نفسها للمشاركة الفعالة في التعليم الرياضي للأنشطة الرياضية المدرسية. |
f) Accroître l'accès des filles aux activités sportives et de loisirs (ibid., par. 343 et 512). | UN | (و) زيــادة فرص وصول الفتيات إلى الأنشطة الرياضية والترويحية (المرجع نفسه، الفقرتان 343 و 512). |
Droit de participer aux activités sportives | UN | الحق في المشاركة في أنشطة الألعاب الرياضية |
La Commission Hillary fait beaucoup pour développer la participation des jeunes femmes aux activités sportives et récréatives. | UN | تقدم لجنة هيلاري دعما كبيرا لرفع مستويات مشاركة الفتيات في أنشطة الرياضة والتوفير. |
Selon un recensement effectué par le Conseiller spécial et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, plusieurs missions de maintien de la paix font une place aux activités sportives. | UN | ويستفيد عدد من بعثات حفظ السلام من الأنشطة الرياضية وفقا لقائمة استحدثها المستشار الخاص ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
Les objectifs concernant la participation des adolescentes aux activités sportives s'étendant sur toute l'année, y compris aux loisirs estivaux, ont été atteints. | UN | وتم تحقيق مشاركة المراهقات في برامج رياضية على مدار السنة، بما في ذلك أنشطة صيفية ترويحية. |
139. La loi relative au sport dispose que l'ensemble de la société doit soutenir et encourager la participation des personnes handicapées aux activités sportives. | UN | 139- وينص قانون الرياضة على أن يحرص المجتمع بأسره على مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الرياضة بأنواعها وأن يدعمها. |
L'accès aux activités sportives et aux équipements sportifs est garanti à toutes les catégories de population sans aucune discrimination. Article 14. | UN | إن توفر سبل الوصول إلى الألعاب الرياضية ومرافق الألعاب الرياضية من قِبل جميع فئات السكان مضمون دون أي تمييز. |