Gestion écologiquement rationnelle des déchets, notamment les résidus solides, les déchets liés aux eaux usées, les déchets dangereux et les déchets radioactifs | UN | الإدارة السليمة بيئيا للنفايات، بما في ذلك النفايات الصلبة والنفايات المتصلة بالمجاري والنفايات الخطرة والنفايات المشعة |
Gestion écologiquement rationnelle des déchets solides et questions relatives aux eaux usées : rapport du Secrétaire général | UN | اﻹدارة السليمة بيئيا للنفايات الصلبة والمسائل المتصلة بالمجاري: تقرير اﻷمين العام |
Chapitre 21 Gestion écologiquement rationnelle des déchets solides et questions relatives aux eaux usées | UN | الفصل ١٢ اﻹدارة السليمة بيئيا للنفايات الصلبة والمسائل المتصلة بالمجاري |
L'accent a été mis en particulier sur le Plan d'action stratégique relatifs aux eaux usées urbaines. | UN | وقد تركز التشديد بصفة خاصة على الإجراءات الاستراتيجية بشأن المياه المستعملة البلدية. |
Les mesures d'atténuation applicables aux eaux usées sont axées sur le recyclage et l'épuration des eaux usées urbaines et sur la récupération du méthane (sous forme de biogaz) provenant des opérations d'épuration. | UN | وتركز تدابير التخفيف المتعلقة بالمياه المستعملة على إعادة تدوير مياه المدن المستعملة ومعالجتها، وعلى استعادة الميتان من معالجة المياه المستعملة بوصفه غازاً أحيائياً. |
Par exemple, une partie des émissions imputables au pétrole et gaz naturel et les émissions dues aux eaux usées industrielles n'ont été indiquées que pour 1994 alors que les émissions de CH4 imputables au transport et aux petites installations de combustion n'ont été notifiées que pour 1990. | UN | فمثلاً، لم يتم التبليغ إلا عن جزء من الانبعاثات الناجمة عن النفط والغازات الطبيعية، والانبعاثات الناجمة عن المياه المستعملة الصناعية، لعام 1994، بينما أُبلغ عن انبعاثات الميثان الناجمة عن النقل وعمليات الاحتراق الصغيرة، لعام 1990 فقط. |
Deux rapports à la Commission du développement durable sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets solides et les questions relatives aux eaux usées (Action 21); | UN | تقريران يقدمان إلى لجنة التنمية المستدامة بشأن إدارة النفايات الصلبة والمسائل المتصلة بالمجارير إدارة سليمة من الوجهة البيئية. |
4. Gestion écologiquement rationnelle des déchets solides et questions relatives aux eaux usées (chap. 21). | UN | ٤ - اﻹدارة السليمة بيئيا للنفايات الصلبة والمسائل المتصلة بالمجاري )الفصل ٢١(. |
4. Gestion écologiquement rationnelle des déchets solides et questions relatives aux eaux usées (chap. 21). | UN | ٤ - اﻹدارة السليمة بيئيا للنفايات الصلبة والمسائل المتصلة بالمجاري )الفصل ٢١(. |
Gestion écologiquement rationnelle des substances chimiques toxiques, des déchets dangereux, des déchets solides et questions relatives aux eaux usées, et des déchets radioactifs | UN | 3 - الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية السمية والنفايات الخطرة والنفايات الصلبة والمسائل المتصلة بالمجاري والنفايات |
Au titre des chapitres 7 et 21, on a prévu deux rapports supplémentaires s'intitulant respectivement " Promotion d'un modèle viable d'établissements humains " et " Gestion écologiquement rationnelle des déchets solides et questions relatives aux eaux usées " . | UN | وكان التقريران اﻹضافيـان اللـذان أدمجـا في الفصلين ٧ و ١٢ على الترتيب هما " تعزيز التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية " و " الادارة السليمة بيئيا للنفايات الصلبة والمسائل المتصلة بالمجاري " . |
Comme indiqué dans l'Action 21, les mesures préconisées au chapitre 21 ( < < Gestion écologiquement rationnelle des déchets solides et questions relatives aux eaux usées > > ) sont étroitement liées aux questions traitées dans d'autres chapitres, notamment celles relatives à l'eau douce, au développement durable des établissements humains et à la protection et la promotion de la santé humaine. | UN | وكما ترد الإشارة في جدول أعمال القرن 21، فإن الإجراءات المدعو إلى اتخاذها في الفصل 21 ( " الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الصلبة والمسائل المتصلة بالمجاري " ) ترتبط على نحو وثيق بالمسائل التي تعالجها فصول أخرى، ولا سيما الفصول المعنية بالمياه العذبة، والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، وحماية صحة الإنسان وتعزيزها. |
Par exemple, une partie des émissions imputables au pétrole et gaz naturel et les émissions dues aux eaux usées industrielles n'ont été indiquées que pour 1994 alors que les émissions de CH4 imputables au transport et aux petites installations de combustion n'ont été notifiées que pour 1990. | UN | فمثلاً، لم يتم التبليغ إلا عن جزء من الانبعاثات الناجمة عن النفط والغازات الطبيعية، والانبعاثات الناجمة عن المياه المستعملة الصناعية، لعام 1994، بينما أُبلغ عن انبعاثات الميثان الناجمة عن النقل وعمليات الاحتراق الصغيرة، لعام 1990 فقط. |
Le programme relatif aux eaux usées du PNUE/Programme d'action mondial repose sur le principe de l'existence de liens étroits entre l'approvisionnement en eau et le traitement des eaux usées. | UN | 33- إن برنامج المياه المستعملة التابع لبرنامج العمل العالمي/برنامج الأمم المتحدة للبيئة يعمل على أساس أن إمدادات المياه ومعالجة المياه المستعملة مرتبطة ببعضها أشد الارتباط. |
Les progrès considérables accomplis dans ces différents domaines font écho à l'appel lancé dans la Déclaration de Beijing de 2006 visant à ce que les États participants consacrent des efforts supplémentaires à la question des sources ponctuelles et non ponctuelles de nutriments, y compris aux eaux usées municipales, industrielles et agricoles. | UN | ويؤكد التقدم الكبير الذي تحقق في هذين المجالين بشكل واضح النداء الذي وُجه في إعلان بيجين عام 2006 للدول المشاركة من أجل زيادة جهودها لمعالجة المصادر الثابتة وغير الثابتة للمغذيات، بما في ذلك المياه المستعملة البلدية والصناعية والزراعية. |
340. Pour les raisons exposées aux paragraphes 20 et 21 cidessus, le Comité estime que les dépenses restantes qui ont été engagées pour fournir des services relatifs aux eaux usées et à l'eau potable à la population civile et aux réfugiés pendant la période d'invasion et d'occupation du Koweït par l'Iraq donnent en principe lieu à indemnisation. | UN | 340- وللأسباب المبيّنة في الفقرتين 20 و21 أعلاه، يرى الفريق أن التكاليف المتبقية التي تم تحملها من أجل إمداد السكان المدنيين واللاجئين بخدمات المياه المستعملة والمياه الصالحة للشرب خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، هي تكاليف قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
Le programme relatif aux eaux usées du PNUE/Programme d'action mondial prend en considération le fait que l'approvisionnement en eau et le traitement des eaux usées sont étroitement liés et encourage l'utilisation de technologies peu coûteuses, l'organisation de formations au niveau régional et le développement de partenariats. | UN | 12 - ويتضمن برنامج المياه المستعملة المشترك بين برنامج البيئة وبرنامج العمل العالمي اعتبار أن إمدادات المياه ومعالجة المياه المستعملة، مترابطان بصورة وثيقة، ويعزز البرنامج التكنولوجيات المنخفضة التكلفة، والدورات التدريبية الإقليمية، والشراكات. |
Mettre au point une matrice technologique pour les technologies liées aux eaux usées, et un document d'orientation sur la réutilisation des eaux usées convenu par les organismes compétents des Nations Unies; | UN | (د) وضع مصفوفة تكنولوجيا للتكنولوجيات المتصلة بالمياه المستعملة، ووثيقة توجيهية بشأن إعادة استعمال المياه المستعملة توافق عليها وكالات الأمم المتحدة المختصة؛ |
Deux rapports à la Commission du développement durable sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets solides et les questions relatives aux eaux usées (Action 21); | UN | تقريران يقدمان إلى لجنة التنمية المستدامة بشأن إدارة النفايات الصلبة والمسائل المتصلة بالمجارير إدارة سليمة من الوجهة البيئية. |
Action 21, par exemple, aborde de manière spécifique la gestion écologiquement rationnelle des substances chimiques toxiques dans son chapitre 19, des déchets dangereux au chapitre 20 et des déchets solides et des questions relatives aux eaux usées au chapitre 21. | UN | ويعالـــج جدول أعمال القرن ١٢، على سبيل المثال، اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية السامة في الفصل ٩١، ويتناول النفايات الخطيرة في الفصل ٠٢ منه، والفضلات الصلبة والمسائل المتصلة بالمجارير في الفصل ١٢. |