"aux fins de formation" - Translation from French to Arabic

    • لأغراض التدريب
        
    • من أجل التدريب
        
    • لأغراض تدريب
        
    Des groupes de femmes se sont constitués aux fins de formation à la santé en matière de reproduction. Il existe également un forum pour l'assistance mutuelle. UN كذلك توفر الجماعات النسائية المشكلة لأغراض التدريب على الصحة الإنجابية محفلاً للدعم المتبادل.
    :: 1 vidéo aux fins de formation portant sur des exemples dans le domaine des droits de l'homme, les outils et les bonnes pratiques permettant de prévenir les crises touchant les droits de l'homme et d'y répondre dans le cadre des mandats visant la protection des civils UN :: عرض شريط فيديو لأغراض التدريب يتضمن أمثلة عن حقوق الإنسان والأدوات والممارسات الجيدة المعتمدة في منع الأزمات المتعلقة بحقوق الإنسان والتصدي لها في سياق ولايات حماية المدنيين
    1 vidéo aux fins de formation portant sur des exemples dans le domaine des droits de l'homme, les outils et les bonnes pratiques permettant de prévenir les crises touchant les droits de l'homme et d'y répondre dans le cadre des mandats visant la protection des civils UN عرض شريط فيديو لأغراض التدريب يتضمن أمثلة عن حقوق الإنسان والأدوات والممارسات الجيدة المعتمدة في منع الأزمات المتعلقة بحقوق الإنسان والتصدي لها في سياق ولايات حماية المدنيين
    Les enfants qui s'adonnent volontairement au commerce du sexe sont envoyés dans un centre de protection sociale aux fins de formation professionnelle. UN أما الأطفال الذي ينخرطون عن طيب خاطر في تجارة الجنس فيرسلون إلى مأوى الرعاية الحكومي من أجل التدريب المهني.
    Sous la supervision directe de l'Administrateur civil, le titulaire de ce poste fournira un appui administratif afin d'aider la Section du personnel à gérer le personnel international de la Base de soutien logistique ainsi que le personnel de l'ONU affecté provisoirement à la Base aux fins de formation avant déploiement. UN وسيقدم الموظف الجديد، تحت الإشراف المباشر لكبير الموظفين المدنيين، الدعم المكتبي والإداري لتحسين وتعزيز القدرة العامة للموظفين في مجال إدارة الموظفين الدوليين بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وموظفي الأمم المتحدة المنتدبين مؤقتا للقاعدة من أجل التدريب السابق للنشر.
    De nouvelles livraisons d'armes, de munitions et de matériel exemptés de l'embargo sur les armes, effectuées par la Chine et les États-Unis d'Amérique aux fins de formation et d'utilisation par le Service spécial de sécurité, ont eu lieu au cours du mandat du Groupe. UN وقد أرسلت خلال فترة ولاية الفريق توريدات جديدة من الأسلحة والذخائر والمعدات بموجب استثناءات منحت للصين والولايات المتحدة الأمريكية لأغراض تدريب دائرة الأمن الخاص، ولاستعمال هذه الدائرة.
    Les voyages à Brindisi et à Valence aux fins de formation ne peuvent être regroupés, car les formations ne portent pas sur les mêmes thèmes et sont dispensées par des personnes différentes. UN ولا يمكن الجمع بين أنواع السفر الأخرى التي تتم إلى كل من برينديزي وفالنسيا لأغراض التدريب لاختلاف مواضيع التدريب وتنوع الموظفين المعنيين.
    Les prévisions de dépenses pour les voyages envisagés aux fins de formation externe ont également contribué à l'augmentation des ressources demandées à cette rubrique. UN 51 - وبالإضافة إلى ذلك، ساهمت في هذه الزيادة أيضا التقديرات المتعلقة بالسفر لأغراض التدريب الخارجي.
    17) Le Comité note que l'âge minimum pour l'engagement volontaire est de 18 ans, exception faite des engagements aux fins de formation. UN 17) تحيط اللجنة علماً بأن الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي هو الثامنة عشرة عاماً، إلا لأغراض التدريب.
    Le portail intranet Police d'État appelé < < doppiavela > > fournit au personnel de la police du matériel didactique sur le harcèlement agressif et la violence sexiste aux fins de formation professionnelle. UN 74 - وتوفر بوابة الشرطة الحكومية للشبكة الإلكترونية الداخلية المسماة " doppiavela " مادة تعليمية بشأن المطاردة والعنف الجنساني لأغراض التدريب الفني لضباط الشرطة.
    L'écart s'explique principalement par le fait que les voyages effectués pour des besoins autres que la formation par des membres de la direction exécutive et de l'administration, de la composante sécurité et de la composante appui ont été plus nombreux que prévus, d'où un dépassement de crédits qui est en partie compensé par la sous-utilisation des crédits au titre des voyages aux fins de formation. UN 74 - يعزى الفرق بالأساس إلى ازدياد سفر موظفين من التوجيه التنفيذي والإدارة وأفراد من العنصر الأمني وعنصر الدعم في مهام غير تدريبية، الأمر الذي يقابله جزئيا انخفاض الاحتياجات لتغطية تكاليف السفر الرسمي لأغراض التدريب.
    Elle couvre les voyages aux fins de formation, de consultations politiques, et de soutien administratif/technique, ainsi que le voyage à New York du Directeur de l'administration et du responsable du budget dans le cadre de l'examen par le Comité consultatif du présent projet de budget révisé. UN وتتضمن الزيادة في الاحتياجات السفر لأغراض التدريب والمشاورات السياسية ومجالات الدعم الإدارية/الفنية، إضافة إلى سفر مدير شؤون الإدارة وموظف شؤون الميزانية إلى نيويورك في ما يتعلق بنظر اللجنة الاستشارية في هذه الميزانية المنقحة. المرافق والبنية التحتية 646.4 5 دولار
    La NouvelleZélande n'a pas conservé de mines antipersonnel actives aux fins de formation prévues au paragraphe 1 de l'article 3 de la Convention d'Ottawa. UN إن نيوزيلندا لم تحتفظ بأية ذخيرة حية من الألغام المضادة للأفراد لأغراض التدريب على النحو المنصوص عليه بمقتضى المادة 3(1) من اتفاقية أوتاوا.
    Les crédits demandés doivent permettre de financer 245 voyages à l'intérieur de la zone d'opérations de la Force et 33 à l'extérieur de cette zone, contre seulement 63 et 25, respectivement, au cours de l'exercice 2011/12, ainsi que des voyages aux fins de formation (128 000 dollars). UN ويعكس ارتفاع الاحتياجات 245 رحلة داخل منطقة عمل البعثة و 33 رحلة إلى خارجها، مقارنة مع 63 رحلة و 25 رحلة على التوالي في الفترة 2011/2012 (200 293 دولار)، فضلا عن السفر لأغراض التدريب (000 128 دولار).
    Le Brésil a indiqué qu'il conservait 1 326 mines antipersonnel de moins qu'en 2012 et qu'il conservait des mines antipersonnel pour la formation militaire, dans le but de permettre à ses Forces armées de participer pleinement aux activités internationales de déminage aux fins de formation à la détection, à l'enlèvement et à la destruction des mines. UN 14- وأبلغت البرازيل عن احتفاظها بعدد من الألغام المضادة للأفراد يقل عن العدد المُبلّغ عنه في عام 2012 ب326 1 لغماً، وعن احتفاظها بألغام مضادة للأفراد لأغراض التدريب العسكري لكي تُتاح للقوات المسلحة البرازيلية فرصة المشاركة المناسبة في الأنشطة الدولية لإزالة الألغام لغرض التدريب على كشف الألغام وإزالتها وتدميرها.
    :: Patrouilles conjointes aux fins de formation et de renforcement des compétences de la police locale du Gouvernement soudanais, des agents de liaison de la police des mouvements et de la police de proximité totalisant environ 90 000 jours-homme de patrouille conjointe (2 membres de la police de la MINUAD par patrouille à raison de 3 patrouilles par jour depuis 50 postes de police ou bases d'opération pendant 300 jours) UN :: تسيير دوريات مشتركة لأغراض التدريب وبناء القدرات مع الشرطة المحلية التابعة لحكومة السودان وضباط الشرطة المعنيين بالاتصال بالحركتين والشرطة الأهلية، لنحو 000 90 شخص/يوم من الدوريات المشتركة (دوريتان للشرطة التابعة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور و 3 دوريات يوميا في 50 مركزا للشرطة/موقعا للفريق؛ 300 يوم)
    L'octroi d'aides publiques individuelles à la formation est de la compétence des cantons; la Confédération verse à ce titre aux cantons des contributions couvrant environ 40 % des dépenses cantonales pour des bourses d'études et des prêts aux fins de formation. UN 279 - أن منح إعانات عامة فردية للتدريب هو من اختصاص الكانتونات؛ والاتحاد يقدم في هذا الشأن إلى الكانتونات مساهمات تشمل نحو 40 في المائة من المصروفات الكانتونية من أجل المنح الدراسية والفروض المقدمة من أجل التدريب.
    Le Groupe d'experts s'est rendu dans les casernes Edward Binyah Kesselly et a examiné certaines des armes et des munitions que l'ambassade des États-Unis avait importées au titre de la dérogation à l'embargo sur les armes prévue aux fins de formation des forces armées libériennes. UN وزار الفريق ثكنة إدورد بينياه كيسيللي وسُمح له بالتفتيش على بعض الأسلحة والذخائر التي استوردتها سفارة الولايات المتحدة بموجب استثناء من حظر الأسلحة لأغراض تدريب القوات المسلحة الليبرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more