10. Outre les conventions de Bâle et de Stockholm, d'autres instruments internationaux ont trait aux POP. | UN | بالإضافة إلى اتفاقيتي بازل واستكهولم، هناك صكوك دولية أخرى ذات صلة بالملوثات العضوية الثابتة. |
2. Dispositions relatives aux POP | UN | 2- الأحكام ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة |
Ces activités pilotes contribuent aussi à une sensibilisation accrue aux POP par le biais du réseau de professionnels du PNUD et des médias. | UN | وتساهم الأنشطة التجريبية لبرنامج المنح الصغيرة أيضاً في زيادة الوعي بالملوثات العضوية الثابتة من خلال شبكة الممارسات التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووسائط الإعلام. |
2. Dispositions relatives aux POP | UN | 2- أحكام اتفاقية بازل ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة |
Cependant, une démarche législative devrait être mise en œuvre pour protéger les travailleurs des risques d'exposition aux POP. | UN | لذا، ينبغي اتخاذ نهج تشريعي، لحماية العمال من التعرض المحتمل للملوثات العضوية الثابتة. |
L'objectif est aussi de tirer le meilleur parti possible des projets du FEM pour sensibiliser l'opinion et diffuser l'information sur les activités visant à réduire l'exposition aux POP et les rejets de ces substances. | UN | وتضع الاستراتيجية تأكيداً متجدداً على كفالة تحقيق الاستعمال الأقصى من إمكانات مشاريع المرفق لزيادة الوعي الجماهيري وتقاسم المعلومات فيما يتعلق بالأنشطة لتخفيض التعرض للملوثات العضوية الثابتة وإطلاقها. |
II. Dispositions pertinentes des conventions de Bâle et de Stockholm Outre les Conventions de Bâle et de Stockholm, d'autres instruments internationaux sont applicables aux POP. | UN | 11- بالإضافة إلى اتفاقيتي بازل واستكهولم، هناك صكوك دولية أخرى ذات صلة بالملوثات العضوية الثابتة. |
2. Dispositions de la Convention de Bâle relatives aux POP | UN | 2- أحكام اتفاقية بازل ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة |
Le secrétariat rend régulièrement compte de celles de ses activités qui ont trait aux POP, qui est l'un des domaines d'intervention du FEM, lors des réunions du Conseil du FEM. | UN | تقوم الأمانة بانتظام بتقديم تقارير إلى اجتماعات المجلس عن أنشطتها ذات الصلة بمجالات تركيز مرفق البيئة العالمية المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة. |
Le secrétariat rend régulièrement compte de celles de ses activités qui ont trait aux POP, qui est l'un des domaines d'intervention du FEM, lors des réunions du Conseil du FEM. | UN | تقوم الأمانة بانتظام بتقديم تقارير إلى اجتماعات المجلس عن أنشطتها ذات الصلة بمجالات تركيز مرفق البيئة العالمية المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة. |
2. Dispositions relatives aux POP | UN | 2- الأحكام ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة |
Formation pour la mise en œuvre coordonnée des directives de la Convention de Bâle relatives aux POP et projet de directives sur les meilleures techniques disponibles/meilleures pratiques environnementales liées à la Convention de Stockholm | UN | تدريب على التنفيذ المنسق للمبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة ومشروع المبادئ التوجيهية لأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لاتفاقية استكهولم |
La formation à la mobilisation des ressources a été intégrée à la formation offerte pour la mise en œuvre coordonnée des directives techniques de la Convention relatifs aux POP, et au projet de directives sur les meilleures techniques disponibles/meilleures pratiques environnementales | UN | تم إدماج التدريب على تعبئة الموارد في التدريب المقدم من أجل التنفيذ المنسق للمبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة ومشروع المبادئ التوجيهية لأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لاتفاقية استكهولم. |
Il est essentiel que le public et tous les groupes de parties prenantes aient la possibilité de participer à l'élaboration de la politique relative aux POP, à la planification des programmes, à l'élaboration de la législation, à l'examen des documents et données et à la prise des décisions concernant les problèmes locaux liés aux POP. | UN | ومن الضروري أن يتاح للجمهور ولكل جماعات أصحاب المصلحة الآخرين فرصة للمشاركة في وضع السياسات المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة، وتخطيط البرامج، ووضع التشريعات، واستعراض الوثائق والبيانات، وصنع القرارات بشأن القضايا المحلية المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة. |
c) Assurer le financement durable à long terme des activités relatives aux POP. | UN | (ج) تقديم تمويل مستدام طويل الأجل للأنشطة المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة. |
Chercher des informations relatives aux POP et à leur gestion; | UN | (أ) القيام ببحوث عن المعلومات المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة وإدارتها؛ |
Il est essentiel que le public et toutes les parties prenantes aient la possibilité de participer à l'élaboration de la politique relative aux POP, à la conception des programmes d'action, à l'élaboration de la réglementation, à l'examen des documents et données et au processus décisionnel sur les problèmes locaux liés aux POP. | UN | ومن الضروري أن يتاح للجمهور ولكل جماعات أصحاب المصلحة الآخرين فرصة للمشاركة في وضع السياسات المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة، وتخطيط البرامج، ووضع التشريعات، واستعراض الوثائق والبيانات، وصنع القرارات بشأن القضايا المحلية المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة. |
Atelier régional du Pacifique consacré à l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Stockholm organisé parallèlement à un atelier consacré aux Conventions de Bâle et de Waigani destiné aux autorités compétentes portant sur l'exploitation d'un système de contrôle, et atelier de sensibilisation aux POP destiné aux organisations non gouvernementales | UN | حلقة عمل إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ بشأن خطة التنفيذ الوطنية لاتفاقية استكهولم بالتوازي مع حلقة عمل اتفاقيتي بازل ووايغاني للسلطات المختصة بشأن استخدام نظم الرقابة وحلقات عمل إزكاء الوعي بالملوثات العضوية الثابتة لمنظمات غير حكومية |
Le projet vise à minimiser les risques d'exposition aux POP qui pèsent sur l'homme et l'environnement en renforçant les capacités de gestion de ces substances durant leur durée de vie utile par les pouvoirs publics, les institutions et les acteurs concernés. | UN | يهدف المشروع إلى أن يقلل إلى أدنى حد الخطر الذي يواجه البشر والبيئة نتيجة التعرض للملوثات العضوية الثابتة من خلال تعزيز القدرات الحكومية والمؤسسية وقدرات أصحاب المصلحة على إدارة دورة الحياة لهذه المواد. |
Alors que les pays des régions en développement ont abondamment participé à la première phase du plan mondial de surveillance, il conviendrait d'encourager davantage la participation des pays industrialisés afin qu'il puisse être procédé à une évaluation harmonisée aux niveaux mondial et régional de l'exposition des humains aux POP. | UN | وقد كان للبلدان في المناطق النامية مشاركة كبيرة في المرحلة الأولى من الخطة، بيد أنه ينبغي تشجيع مشاركة البلدان الصناعية بشكل أكبر لتتسنى إجراء تقييم عالمي وإقليمي متسق لتعرض الإنسان للملوثات العضوية الثابتة. |