Ouais, et l'un des deux avait un long poil qui sortait. | Open Subtitles | أجل، والكبير كان لديه شعر ملتصق بذلك الشيئ المدبب |
Il avait un mobile. Peut-être qu'il avait un berger allemand. | Open Subtitles | كان لديه الدافع ربما كان لديه شيبرد الألماني |
Et je pense que je saurais si Violet avait un problème. | Open Subtitles | وأعتقد أنني سوف تعرف إذا كان لدى فيوليت المشكلة. |
Elle avait un ex-petit-ami abusif et a séjourné là bas il y a cinq ans. | Open Subtitles | كان لديها خليل سابق مُعتدٍ، وأمضت بعض الوقت هناك قبل خمس سنوات. |
Mais l'enfant avait un ami, un protecteur, qui a montré aux autres que cette innocence était leur rédemption, qu'elle devait être protégée. | Open Subtitles | ولكن الطفل كان له صديق حامى والذى أفهم الأخرين , أن هذه البراءة لا بد من المحافظة عليها |
Ce gamin avait un bras à un million de dollars. | Open Subtitles | هذا الطفل كان لديه ذراع يقدر بمليون دولار |
Comme s'il n'était jamais reposé, il avait un travail à finir. | Open Subtitles | لم يكن مرتاح، وكأنه كان لديه عمل غير منتهي. |
Non, il avait un alibi solide pour la nuit de l'intrusion. | Open Subtitles | كلا .. كان لديه عذر قوي ليلة اقتحام المنزل. |
Le pantalon que portait l'officier Rio avait un trou de balle à la jambe gauche, mais il n'y avait pas de plaie correspondante sur la victime. | Open Subtitles | البنطال الذى كان يرتديه الضابط ريو كان لديه ثقب رصاصه فى القدم اليسرى ولكن لم يكن هناك جرح مطابق على الضحيه |
Il avait un esprit si perspicace, comme... de l'eau de roche. | Open Subtitles | كان لديه عقل يُدرك مثل، مثل .. بحيرة صافية |
Dans 5 villes principales de la Lituanie, une maison sur trois en moyenne avait un ordinateur. | UN | وفي المدن الخمس الرئيسية، كان لدى واحدة من كل ثلاث أُسر معيشية، في المتوسط، حواسيب في المنزل. |
S'il avait un doute sur ta mort, ça l'a balayé. | Open Subtitles | لو كان لدى رجلك أي شكوك حول ما إذا كانت زوجته ميّتة أم لا، فذلك قضى عليه. |
La victime avait un téléphone prépayé dans la poche. | Open Subtitles | كان لدى الضحية هاتف مسبق الدفع في جيبها. |
Si elle avait un voeu, qu'est-ce que ça serait ? | Open Subtitles | لو كان لديها أمنية واحدة ماذا كانت ستكون؟ |
Si elle avait un cancer dans son corps, elle aurait aussi le syndrome paranéoplasique. | Open Subtitles | إن كان لديها سرطان بجسدها فسيكون لديها أيضاً متلازمة التنشؤ الورمي |
Elle indique que, quand il a été arrêté, son mari avait un statut militaire et qu'en vertu de la législation applicable, il devait être jugé par un tribunal militaire. | UN | وتشير إلى أنه في وقت القبض عليه كان له وضع عسكري وأنه، بموجب القانون المطبق، كان يجب أن يحاكم أمام محكمة عسكرية. |
Une mère reçoit un sixième des biens de son fils défunt si celui-ci avait un enfant ou au moins un frère ou une soeur. | UN | وتحصل اﻷم على سدس ممتلكات إبنها أو أبنائها المتوفين إذا كان لﻹبن طفل أو إذا كان له إثنان أو أكثر من اﻷخوة أو اﻷخوات. |
À ce momentlà, l'auteur avait un comportement délirant et suivait un traitement psychiatrique. | UN | وخلال هذه المرحلة، كان صاحب البلاغ يعاني من التوهم ويتلقى علاجاً نفسانياً. |
J'ai entendu dire qu'Iwakura avait un cerf tatoué dans le dos. | Open Subtitles | سَمعتُ بأنّ ايواكورا كَانَ عِنْدَهُ وشم أيِّلِ على ظهرِه. |
- Il avait un grand sac. - Je n'ai rien vu. | Open Subtitles | ـ كان يحمل حقيبة ظهر ـ لم ألاحظ ذلك |
Mais il a avait un don. Il adorait la mécanique. | Open Subtitles | لكن كان يملك موهبة كان يحب الأمور الميكانيكية |
L'autre œil, si il en avait un, serait pareil, mais c'était une plaie ouverte, et le sang à trouvé un chemin pour s'écouler. | Open Subtitles | , إذا كانت لديه واحدة , ستكون المثل , لكنه كان جرحا مفتوحا لذا كان للدم طريق للنفاذ |
De même, l'acte de refus de l'accès aux enveloppes contenant les bulletins de vote par application de cette règle avait un caractère électoral. | UN | كما أن فعل تطبيق القاعدة التي تحظر الاطلاع على المظاريف الحاوية لبطاقات الاقتراع كان ذا طبيعةٍ انتخابية. |
Elle avait un autre nom jadis. Un nom ancien et puissant. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَها اسمُ آخرُ ذات مرّة، اسم قديم وقوي. |
Mais l'homme assis à côté de moi dans l'avion en avait un exemplaire. | Open Subtitles | لكن الشاب الذي جلس علي الطائرة بجانبي كان معه نسخة. |
Kate avait un rendez-vous pour le rencontrer, hier soir. | Open Subtitles | كيت كانت لديها موعد لمقابلته الليلة الماضية |
D'ailleurs, pendant l'enquête, l'auteur avait reconnu qu'il avait un matelas confortable. | UN | وعلاوة على ذلك، تفيد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ أقر، أثناء التحقيق، أن لديه فراشا مريحا. |