"avant de partir" - Translation from French to Arabic

    • قبل أن تذهب
        
    • ثم غادرت
        
    • قبل أن أذهب
        
    • قبل أن تغادر
        
    • قبل أن نذهب
        
    • قبل أن أغادر
        
    • قبل أن تذهبي
        
    • قبل المغادرة
        
    • قبل أن ترحل
        
    • قبل رحيلي
        
    • قبل مغادرته
        
    • ثم غادرتا
        
    • قبل أن يغادر
        
    • قبل أن نغادر
        
    • قبل ان تذهب
        
    Mais la prochaine fois, un texto serait apprécié avant de partir, pas sur le chemin du retour. Open Subtitles لكن المرة المقبلة ، ليتك ترسل رسالة نصية قبل أن تذهب و ليس و أنت عائد إلى البيت
    Deux avions de reconnaissance de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont survolé les régions du sud, avant de partir à 4 h 45. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتا استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 4:45
    avant de partir, il y a certaines choses que j'ai sur le coeur. Open Subtitles قبل أن أذهب أريد أن أزيح بعض الأشياء عن صدرى
    Ok. Merci beaucoup. Et passez au triage avant de partir. Open Subtitles حسناً,شكراً جزيلاً راجع الفرز الطبي قبل أن تغادر
    Bonne idée, laisses-moi juste prendre mes vitamines gummy bear avant de partir, ok ? (*bonbons avec vitamines) Open Subtitles هذه فكرة جيدة ، إسمح لي فقط بتناول فيتامينات الدبّ الغائر قبل أن نذهب ، حسناً ؟
    Il y a des choses que je devais lui dire, te dire, que je n'ai pas pu dire avant de partir. Open Subtitles هناك بعض الأشياء أنا في حاجة لأقول له، لكم، ان لم يكن لي فرصة قبل أن أغادر.
    Tu peux me border avant de partir ? Open Subtitles أووه هل يمكن أن تغطيني جيداً قبل أن تذهبي ؟
    Celui-ci a protesté et insisté pour recevoir l'intégralité de son salaire avant de partir. UN وفي وقت لاحق، هدد رب العمل المستخدم برده إلى الصين، فاعترض المستخدم وأصر على قبض أجره بالكامل قبل المغادرة.
    avant de partir, regardez bien ce bureau. Open Subtitles نعم، لكن قبل أن تذهب ألق نظرة على هذه الغرفة
    Mais tu es bienvenue pour finir ton dîner avant de partir. Open Subtitles ولكن كنت موضع ترحيب لإنهاء العشاء الخاص بك قبل أن تذهب.
    N'oubliez pas de nous souhaiter bonne chance avant de partir. Open Subtitles فقط لا تنسى أن تتمنى لنا الحظ قبل أن تذهب
    10 h 45 Quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au large de Jbeil. Ils ont survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de partir à 11 h 35, au large de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل وحلقت فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرت الساعة 11:35 من فوق البحر مقابل الناقورة
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, au-dessus de Rmeich. Il a survolé les régions du sud et Beyrouth, avant de partir à 12 h 10, en passant au-dessus de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش وحلقت فوق مناطق الجنوب وبيروت ثم غادرت الساعة 12:10 من فوق الناقورة
    Je veux m'assurer que tout va bien avant de partir. Ne t'inquiète pas. Open Subtitles فقط نريد أن نتأكد من كل شيء على ما يرام قبل أن أذهب.
    avant de partir, je veux adresser un merci sincère aux personnes ici présentes. Open Subtitles قبل أن أذهب أنا أريد فقط أن أقول. خالص الشكر . لبعض الناس المميزة هنا الليلة
    avant de partir acheter une friteuse à dinde. Open Subtitles قبل أن تغادر مباشرتاً لتشتري مقلاة الديك الرومي
    Je vais passer aux toilettes avant de partir. Open Subtitles أظن ربما أن علي استخدام الحمام قبل أن نذهب
    Je t'appellerai quand je serai arrive à Los Angeles. Je voulais te voir avant de partir. Open Subtitles سأتصل بك عندما أصل إلى لوس أنجلوس أريد أن أراك قبل أن أغادر
    S'il te plaît, une bouchée avant de partir à l'école. Open Subtitles أيمكن فقط أن تأكلي قضمه على الاقل قبل أن تذهبي للمدرسه أرجوكِ قضمه صغيره فقط
    L'opérateur demande au titulaire de vérifier les informations portées sur le document d'identité avant de partir. UN ويطلب إلى مقدم الطلب أن يراجع وثيقة الهوية الوحيدة قبل المغادرة للتأكد من عدم احتوائها على أي أخطاء.
    J'aurais pu être premier si tu m'avais pas pris cette montagne de jetons avant de partir. Open Subtitles كان من الممكن أن يكون المركز الأول لو لم تضايقني قبل أن ترحل.
    Mais avant de partir... la mayo allégée, ça n'existe pas. Open Subtitles ولكن قبل رحيلي لا يوجد مايونيز قليل السعرات
    Il pourrait l'avoir tuée avant de partir, et donner l'alerte ensuite. Open Subtitles كان بإمكانه رميها بالرصاص قبل مغادرته, ثم أبلغ عنها.
    Deux avions de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont survolé le sud du pays, avant de partir à 1 h 35. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 1:35
    Il a dit qu'il voulait me revoir avant de partir. Open Subtitles أخبرني أنه يريد رؤيتي مجدداً قبل أن يغادر
    Je voulais te voir avant de partir pour le week-end. Open Subtitles أردتُ فقط رؤيتكِ قبل أن نغادر نهاية الأسبوع
    avant de partir, je pourrais te parler une seconde? Open Subtitles قبل ان تذهب, هل بإمكاني ان اتحدث معك لثواني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more