Au paragraphe 6, les mots " la formation et " devraient être insérés avant le mot " l'application " . | UN | ففي الفقرة ٦ ينبغي اضافة " تدريب و " قبل كلمة تنفيذ. |
Mon frère m'a dit une fois que tout ce qu'on peut dire avant le mot "mais" | Open Subtitles | قال لي أخي ذات يوم أن كل ما يأتي قبل كلمة "لكن |
Une autre proposition a été de placer l'adverbe " expressément " avant le mot " indiqué " . | UN | وقُدم اقتراح بديل يتمثّل في إدراج كلمة " صراحة " بعد كلمة " ينص " . |
b) Au paragraphe 35.16, deuxième ligne de la révision, ajouter le mot " futur " avant le mot " Comité " ; | UN | )ب( في الفقرة ٥٣-٦١، السطر الثاني من التنقيح، تضاف كلمة " المقبلة " بعد كلمة " واللجنة " ؛ |
Dans le document A/S-19/AC.1/L.1, le mot «trois» doit être inséré dans le premier espace laissé en blanc dans le paragraphe 2; dans le second espace blanc du même paragraphe, le chiffre 27 doit être inséré avant le mot «juin». | UN | في الوثيقة A/S-19/AC.1/L.1، ينبغي إدخال كلمــة " ثلاثة " في الفــراغ اﻷول المتــروك علــى بيــاض فــي الفقرة ٢؛ وفي الفراغ الثاني، قبل عبارة " حزيران/يونيه " ينبغي أن نضع الرقم ٢٧. |
avant le mot < < communautés > > , insérer le mot < < différentes > > | UN | تُضاف عبارة " كل من " قبل عبارة " الجماعتين الاقتصاديتين " |
À l'alinéa a), insérer le mot < < métadonnées > > avant le mot < < connexes > > . | UN | في الفقرة الفرعية (أ) وبعد عبارة " وما يتصل بها " تضاف عبارة " والبيانات المشتقة " . |
5. Les États Parties qui ne l’ont pas encore fait adoptent les mesures législatives ou autres nécessaires pour conférer le caractère de circonstance aggravante à l’introduction clandestine de migrants dans des conditions qui mettent en danger ou sont susceptiblesLors de la quatrième session du Comité spécial, une délégation a suggéré d’insérer le mot “raisonnablement” avant le mot “susceptible”. | UN | ٥ - على الدول اﻷطراف التي لم تعتمد بعد التشريعات أو التدابير اﻷخرى اللازمة لاعتبار تهريب المهاجرين في ظروف تهدد ، أو يرجحفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود ادراج العبارة " على نحو معقول " بعد الكلمة " يرجح " . |
b) Dans la troisième phrase, avant le mot " interdépendants " , insérer le mot " indissociables " . | UN | )ب( تضاف عبارة " غير القابل للتجزئة " قبل لفظة " المترابط " في الجملة الثالثة. |
Et "Hôtel Santa", ici, avant le mot "Evanston". | Open Subtitles | و فندق سانتا هنا قبل كلمة افانستون |
a) Au deuxième alinéa du préambule, le mot " sous-régional " a été inséré avant le mot " régional " ; | UN | )أ( في الفقرة الثانية من الديباجة، أُدرجت عبارة " ودون اﻹقليمي " قبل كلمة " اﻹقليمي " ؛ |
b) Au paragraphe 4 du dispositif, le nombre < < 12 > > a été inséré avant le mot < < options > > ; | UN | (ب) في الفقرة الرابعة من المنطوق، أدخل رقم " 12 " قبل كلمة " مقترحا " ؛ |
Au paragraphe 18, avant le mot " coopération, " ajouter les mots " coordination et " . | UN | وفي الفقرة ١٨ تضاف كلمة " التنسيق " قبل كلمة " والتعاون " . |
Le Groupe de travail est en outre convenu de supprimer les mots " critères énoncés dans " avant le mot " paragraphe " à chaque occurrence dans le projet d'article 41. | UN | واتفق الفريق العامل كذلك على حذف عبارة " المعايير المحددة في " ، الواردة قبل كلمة " الفقرة " ، حيثما وردت تلك العبارة في مشروع المادة 41. |
Il faudrait remplacer les mots < < restaurerait la > > avant le mot < < confiance > > à la troisième phrase par le mot < < promouvrait > > . | UN | كما ينبغي الاستعاضة عن كلمة " تعيد " الواردة قبل كلمة " ثقة " في الجملة الثالثة بكلمة " تعزز " . |
e) Au paragraphe 15 de la section IV, dans le texte anglais, le mot «relevant» a été ajouté avant le mot «measures»; | UN | )ﻫ( في الجزء الرابع، في الفقرة ٥١ من المنطوق، تدرج كلمة " ملائمة " بعد كلمة " تدابير " ؛ |
Je tiens à annoncer que, conformément à la modification que le Cameroun a signalée à la séance précédent, il convient, à la quatrième ligne du troisième alinéa du préambule, d'ajouter les mots «et régionales» avant le mot «internationales». | UN | وينبغي اﻹشارة إلى أنه وفقا للتنقيح الذي اقترحه ممثل الكاميرون في الجلسة السابقة في السطر الثاني من الفقرة الثالثة من الديباجة، تضاف كلمة " واﻹقليميين " بعد كلمة " العالميين " . |
[La modification proposée pour la deuxième phrase, à savoir l'ajout du mot < < illicit > > avant le mot < < trafficking > > , ne vaut que pour la version anglaise.] | UN | في الجملة الثانية، تُدرج عبارة " غير المشروع " بعد كلمة " الاتجار " . |
Insérer les mots < < sûreté et > > avant le mot < < sécurité > > | UN | تدرج عبارتا " السلامة و " قبل عبارة " الأمن " |
. M. Wallace (ÉtatsUnis d'Amérique) propose, dans la recommandation 3, d'ajouter le mot " notamment " avant le mot " protection " dans la première parenthèse. | UN | 31- السيد والاس (الولايات المتحدة الأمريكية): اقترح إضافة عبارة " بما في ذلك " قبل عبارة " ترويج الاستثمار " في التوصية التشريعية 3. |
Insérer les mots < < sûreté et > > avant le mot < < sécurité > > . | UN | تدرج عبارتا " السلامة و " قبل عبارة " الأمن " . |
À l'alinéa a), insérer le mot < < métadonnées > > avant le mot < < connexes > > . | UN | في الفقرة الفرعية (أ) وبعد عبارة " وما يتصل بها " تضاف عبارة " والبيانات المشتقة " . |
5. Les États Parties qui ne l’ont pas encore fait adoptent les mesures législatives ou autres nécessaires pour conférer le caractère de circonstance aggravante à l’introduction clandestine de migrants dans des conditions qui mettent en danger ou sont susceptiblesLors de la quatrième session du Comité spécial, une délégation a suggéré d’insérer le mot “raisonnablement” avant le mot “susceptible”. | UN | ٥ - على الدول اﻷطراف التي لم تعتمد بعد التشريعات أو التدابير اﻷخرى اللازمة لاعتبار تهريب المهاجرين في ظروف تهدد ، أو يرجحفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود ادراج العبارة " على نحو معقول " بعد الكلمة " يرجح " . |
Un nouvel alinéa a été ajouté (quatrième alinéa), les mots " tous les " ont été insérés avant le mot " Etats " au dixième alinéa (ancien neuvième alinéa) et le dernier alinéa du préambule a été étoffé. | UN | وقال إنه قد تم اضافة فقرة جديدة )الفقرة ٤( كما أدرجت لفظة " جميع " قبل لفظة " دول " في الفقرة العاشرة )الفقرة التاسعة السابقة( كما أعيدت صياغة الفقرة اﻷخيرة من الديباجة. |