"avant le mot" - Translation from French to Arabic

    • قبل كلمة
        
    • بعد كلمة
        
    • قبل عبارة
        
    • وبعد عبارة
        
    • بعد الكلمة
        
    • قبل لفظة
        
    Au paragraphe 6, les mots " la formation et " devraient être insérés avant le mot " l'application " . UN ففي الفقرة ٦ ينبغي اضافة " تدريب و " قبل كلمة تنفيذ.
    Mon frère m'a dit une fois que tout ce qu'on peut dire avant le mot "mais" Open Subtitles قال لي أخي ذات يوم أن كل ما يأتي قبل كلمة "لكن
    Une autre proposition a été de placer l'adverbe " expressément " avant le mot " indiqué " . UN وقُدم اقتراح بديل يتمثّل في إدراج كلمة " صراحة " بعد كلمة " ينص " .
    b) Au paragraphe 35.16, deuxième ligne de la révision, ajouter le mot " futur " avant le mot " Comité " ; UN )ب( في الفقرة ٥٣-٦١، السطر الثاني من التنقيح، تضاف كلمة " المقبلة " بعد كلمة " واللجنة " ؛
    Dans le document A/S-19/AC.1/L.1, le mot «trois» doit être inséré dans le premier espace laissé en blanc dans le paragraphe 2; dans le second espace blanc du même paragraphe, le chiffre 27 doit être inséré avant le mot «juin». UN في الوثيقة A/S-19/AC.1/L.1، ينبغي إدخال كلمــة " ثلاثة " في الفــراغ اﻷول المتــروك علــى بيــاض فــي الفقرة ٢؛ وفي الفراغ الثاني، قبل عبارة " حزيران/يونيه " ينبغي أن نضع الرقم ٢٧.
    avant le mot < < communautés > > , insérer le mot < < différentes > > UN تُضاف عبارة " كل من " قبل عبارة " الجماعتين الاقتصاديتين "
    À l'alinéa a), insérer le mot < < métadonnées > > avant le mot < < connexes > > . UN في الفقرة الفرعية (أ) وبعد عبارة " وما يتصل بها " تضاف عبارة " والبيانات المشتقة " .
    5. Les États Parties qui ne l’ont pas encore fait adoptent les mesures législatives ou autres nécessaires pour conférer le caractère de circonstance aggravante à l’introduction clandestine de migrants dans des conditions qui mettent en danger ou sont susceptiblesLors de la quatrième session du Comité spécial, une délégation a suggéré d’insérer le mot “raisonnablement” avant le mot “susceptible”. UN ٥ - على الدول اﻷطراف التي لم تعتمد بعد التشريعات أو التدابير اﻷخرى اللازمة لاعتبار تهريب المهاجرين في ظروف تهدد ، أو يرجحفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود ادراج العبارة " على نحو معقول " بعد الكلمة " يرجح " .
    b) Dans la troisième phrase, avant le mot " interdépendants " , insérer le mot " indissociables " . UN )ب( تضاف عبارة " غير القابل للتجزئة " قبل لفظة " المترابط " في الجملة الثالثة.
    Et "Hôtel Santa", ici, avant le mot "Evanston". Open Subtitles و فندق سانتا هنا قبل كلمة افانستون
    a) Au deuxième alinéa du préambule, le mot " sous-régional " a été inséré avant le mot " régional " ; UN )أ( في الفقرة الثانية من الديباجة، أُدرجت عبارة " ودون اﻹقليمي " قبل كلمة " اﻹقليمي " ؛
    b) Au paragraphe 4 du dispositif, le nombre < < 12 > > a été inséré avant le mot < < options > > ; UN (ب) في الفقرة الرابعة من المنطوق، أدخل رقم " 12 " قبل كلمة " مقترحا " ؛
    Au paragraphe 18, avant le mot " coopération, " ajouter les mots " coordination et " . UN وفي الفقرة ١٨ تضاف كلمة " التنسيق " قبل كلمة " والتعاون " .
    Le Groupe de travail est en outre convenu de supprimer les mots " critères énoncés dans " avant le mot " paragraphe " à chaque occurrence dans le projet d'article 41. UN واتفق الفريق العامل كذلك على حذف عبارة " المعايير المحددة في " ، الواردة قبل كلمة " الفقرة " ، حيثما وردت تلك العبارة في مشروع المادة 41.
    Il faudrait remplacer les mots < < restaurerait la > > avant le mot < < confiance > > à la troisième phrase par le mot < < promouvrait > > . UN كما ينبغي الاستعاضة عن كلمة " تعيد " الواردة قبل كلمة " ثقة " في الجملة الثالثة بكلمة " تعزز " .
    e) Au paragraphe 15 de la section IV, dans le texte anglais, le mot «relevant» a été ajouté avant le mot «measures»; UN )ﻫ( في الجزء الرابع، في الفقرة ٥١ من المنطوق، تدرج كلمة " ملائمة " بعد كلمة " تدابير " ؛
    Je tiens à annoncer que, conformément à la modification que le Cameroun a signalée à la séance précédent, il convient, à la quatrième ligne du troisième alinéa du préambule, d'ajouter les mots «et régionales» avant le mot «internationales». UN وينبغي اﻹشارة إلى أنه وفقا للتنقيح الذي اقترحه ممثل الكاميرون في الجلسة السابقة في السطر الثاني من الفقرة الثالثة من الديباجة، تضاف كلمة " واﻹقليميين " بعد كلمة " العالميين " .
    [La modification proposée pour la deuxième phrase, à savoir l'ajout du mot < < illicit > > avant le mot < < trafficking > > , ne vaut que pour la version anglaise.] UN في الجملة الثانية، تُدرج عبارة " غير المشروع " بعد كلمة " الاتجار " .
    Insérer les mots < < sûreté et > > avant le mot < < sécurité > > UN تدرج عبارتا " السلامة و " قبل عبارة " الأمن "
    . M. Wallace (ÉtatsUnis d'Amérique) propose, dans la recommandation 3, d'ajouter le mot " notamment " avant le mot " protection " dans la première parenthèse. UN 31- السيد والاس (الولايات المتحدة الأمريكية): اقترح إضافة عبارة " بما في ذلك " قبل عبارة " ترويج الاستثمار " في التوصية التشريعية 3.
    Insérer les mots < < sûreté et > > avant le mot < < sécurité > > . UN تدرج عبارتا " السلامة و " قبل عبارة " الأمن " .
    À l'alinéa a), insérer le mot < < métadonnées > > avant le mot < < connexes > > . UN في الفقرة الفرعية (أ) وبعد عبارة " وما يتصل بها " تضاف عبارة " والبيانات المشتقة " .
    5. Les États Parties qui ne l’ont pas encore fait adoptent les mesures législatives ou autres nécessaires pour conférer le caractère de circonstance aggravante à l’introduction clandestine de migrants dans des conditions qui mettent en danger ou sont susceptiblesLors de la quatrième session du Comité spécial, une délégation a suggéré d’insérer le mot “raisonnablement” avant le mot “susceptible”. UN ٥ - على الدول اﻷطراف التي لم تعتمد بعد التشريعات أو التدابير اﻷخرى اللازمة لاعتبار تهريب المهاجرين في ظروف تهدد ، أو يرجحفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود ادراج العبارة " على نحو معقول " بعد الكلمة " يرجح " .
    Un nouvel alinéa a été ajouté (quatrième alinéa), les mots " tous les " ont été insérés avant le mot " Etats " au dixième alinéa (ancien neuvième alinéa) et le dernier alinéa du préambule a été étoffé. UN وقال إنه قد تم اضافة فقرة جديدة )الفقرة ٤( كما أدرجت لفظة " جميع " قبل لفظة " دول " في الفقرة العاشرة )الفقرة التاسعة السابقة( كما أعيدت صياغة الفقرة اﻷخيرة من الديباجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more