"avec le donateur" - Translation from French to Arabic

    • مع الجهة المانحة
        
    • مع المانح
        
    • مع المانحين
        
    • مع الطرف المساهم
        
    • مع هذا البلد
        
    • مع المتبرع المعني
        
    • من الجهة المانحة
        
    Le Département de l'appui aux missions a fait savoir que toutes les questions relatives au Fonds d'affectation spéciale avaient été réglées avec le donateur. UN وأفادت إدارة الدعم الميداني بأن جميع القضايا المتعلقة بالصندوق الاستئماني قد تم تسويتها مع الجهة المانحة.
    Cela sera déterminé en consultation avec le donateur concerné. UN وستحدد هذه الإضافة بالتشاور مع الجهة المانحة المعنية.
    Ce paiement a été effectué en accord avec le donateur de la contribution affectée à cette fin. UN وقد دُفع هذا المبلغ بالاتفاق مع الجهة المانحة التي قدمت هذا التبرع المخصص.
    Les intérêts sont portés au crédit des fonds concernés, sauf s'il en a été décidé autrement avec le donateur. UN وتقيد الفوائد لحساب كل صندوق من الصناديق ما لــم يتم الاتفاق على خلاف ذلك مع المانح.
    À la fin de 1996, l'UNITAR comptait procéder à une évaluation de ce programme, conjointement avec le donateur initial. UN وخطﱠط المعهد ﻹجراء تقييم للبرنامج في نهاية عام ١٩٩٦، بالاشتراك مع المانح اﻷولي.
    L'Office des Nations Unies à Genève a accepté cette recommandation et s'est mis en rapport avec le donateur pour obtenir une valorisation écrite de sa part. UN 30 - وقبل مكتب الأمم المتحدة في جنيف التوصية وتابع المسألة مع المانحين للحصول كتابيا على قيم الهدايا.
    Les contributions au titre de la participation aux coûts sont présentées dans le descriptif de projet ou dans l'accord conclu avec le donateur. UN يُنص على مساهمات تقاسم التكاليف في وثيقة المشروع و/أو الاتفاق المبرم مع الطرف المساهم.
    Ce paiement a été effectué en accord avec le donateur de la contribution affectée à cette fin. UN ودفع المبلغ بالاتفاق مع الجهة المانحة للتبرع المخصص الهدف.
    En accord avec le donateur, il a été décidé de suspendre toutes les activités avant le dernier trimestre de 1999. UN وتقرر بالاتفاق مع الجهة المانحة وقف جميع الأنشطة قبل الربع الأخير من عام 1999.
    En cas de catastrophe, un montant convenu avec le donateur est alloué à titre de contribution volontaire pour une opération déterminée et les fonds sont décaissés sans délai. UN وفي حالة وقوع كارثة، يخصص مبلغ يتفق عليه مع الجهة المانحة كتبرع ﻹحدى عمليات اﻹغاثة المحددة ويتم صرف اﻷموال دون إبطاء.
    Lorsque la clôture officielle financière d'un fonds d'affectation spéciale fait apparaître un solde non dépensé, le FNUAP décide en accord avec le donateur concerné du traitement de ce montant. UN يتولى صندوق الأمم المتحدة للسكان التصرف في أية أموال غير منفقة تتبقى بعد الإقفال المالي الرسمي لحسابات الصندوق الاستئماني ذي الصلة، وذلك بالاتفاق مع الجهة المانحة.
    Les charges convenues avec le donateur sont comprises dans les contributions volontaires. UN وتُدرج تكاليف دعم البرامج المتفق عليها مع الجهة المانحة ضمن التبرعات.
    À titre d'exemple, en vertu des IPSAS, les recettes sont comptabilisées à la première des dates suivantes : réception des versements ou signature d'un accord officiel avec le donateur. UN فعلى سبيل المثال، يتم في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تسجيل الإيرادات في مرحلة أبكر، إما عند استلام النقدية أو توقيع اتفاق رسمي مع الجهة المانحة.
    Les postes annoncés correspondent aux besoins des divisions techniques de la CNUCED, et la sélection est faite par le secrétariat en consultation avec le donateur. UN وتكون الشواغر متطابقة مع احتياجات الشُعَب الفنية للأونكتاد، وتتولى الأمانة عملية الانتقاء بالتشاور مع الجهة المانحة.
    Accord avec le donateur UN الاتفــاق المبرم مع الجهة المانحة
    En application des normes IPSAS, les produits sont comptabilisés dès que le versement a été fait, voire dès qu'un accord a été signé avec le donateur si cet accord est signé avant le versement. UN فعلى سبيل المثال، وبموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تسجَّل الإيرادات في مرحلة أبكر، إما عند استلام النقدية أو لدى توقيع اتفاق رسمي مع الجهة المانحة.
    Lorsque l'accord conclu avec le donateur prévoit que le HCR puisse entreprendre la mise en oeuvre des activités seulement après la réception des fonds, la contribution est considérée comme Fonds de dépôt au titre des article 6.10 et 6.11. UN وعندما لا يسمح الترتيب المتفق عليه مع المانح للمفوضية ببدء تنفيذ الأنشطة إلا بعد تلقي الأموال، يعامل التبرع لصندوق استئماني بموجب المادتين 6-10 و6-11.
    Lorsque l'accord conclu avec le donateur prévoit que le HCR puisse entreprendre la mise en oeuvre des activités seulement après la réception des fonds, la contribution est considérée comme Fonds de dépôt au titre des articles 6.12 et 6.13. UN وعندما لا يسمح الترتيب المتفق عليه مع المانح للمفوضية ببدء تنفيذ الأنشطة إلا بعد تلقي الأموال، يعامل التبرع كصندوق استئماني بموجب المادتين 6-12 و6-13.
    Lorsque l'accord conclu avec le donateur prévoit que le HCR puisse entreprendre la mise en oeuvre des activités seulement après la réception des fonds, la contribution est considérée comme Fonds d'affectation spéciale au titre des articles 6.15 et 6.16 UN وعندما لا يسمح الترتيب المتفق عليه مع المانح للمفوضية ببدء تنفيذ الأنشطة إلا بعد تلقي الأموال، يعامل التبرع كصندوق استئماني بموجب المادتين 6-15 و6-16.
    Les contributions préaffectées restant dues sont analysées, surtout lorsque l'échéance fixée a été dépassée ou que l'accord avec le donateur a expiré. Si la créance est jugée douteuse, une dotation aux provisions pour créances douteuses est comptabilisée. UN ويجري تحليل للتبرعات المخصصة المستحقة القبض غير المدفوعة، مع الإشارة بصورة خاصة إلى التبرعات المستحقة القبض التي لا تزال غير مسددة بعد موعد استحقاقها و/أو لدى انقضاء مدة الاتفاق المبرم مع المانحين.
    Les contributions au titre de la participation aux coûts sont présentées dans le descriptif de projet ou dans l'accord conclu avec le donateur. UN يُنص على مساهمات تقاسم التكاليف في وثيقة المشروع و/أو الاتفاق المبرم مع الطرف المساهم.
    370 408 dollars de frais d'appui, prélevés sur le don des Pays-Bas comme convenu avec le donateur. UN مبلغ ٤٠٨ ٣٧٠ دولارات، لتكاليف دعم البرامج، ورد من تبرع هولندا بالاتفاق مع هذا البلد.
    Dans le cadre d'un projet de drainage des eaux de pluie et de canalisation partielle des eaux usées dans le camp et la municipalité de Jabalia, l'UNRWA a collaboré avec le donateur afin d'achever l'établissement d'un document fondé sur ses propres études de faisabilité et dessins. UN وكجزء من مشروع لتصريف مياه اﻷمطار، وأعمال محدودة ﻷشغال المجارير في مخيم جباليا وبلديتها، عملت اﻷونروا مع المتبرع المعني ﻹنجاز ملف مشروع قائم على دراسات للجدوى، وتصاميم منظمة أعدتها الوكالة.
    Hormis la contribution visée aux paragraphes 29 à 32 du rapport des commissaires aux comptes, dont le placement avait été retardé par le fait qu'il fallait en clarifier la nature avec le donateur intéressé, l'UNU continue de verser toutes les contributions au service compétent sans tarder. UN والى جانب التبرع المشار إليه في الفقرات ٢٩ الى ٣٢ من تقرير مراجعي الحسابات، الذي أرجئ استثماره بسبب الحاجة الى توضيح طبيعة هذا التبرع من الجهة المانحة المعنية، تواصل جامعة اﻷمم المتحدة تحويل جميع التبرعات الى دائرة إدارة الاستثمارات دون تأخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more