"avec le gouvernement espagnol" - Translation from French to Arabic

    • مع حكومة إسبانيا
        
    • مع حكومة اسبانيا
        
    La présence de membres de l'ETA à Cuba est une question bilatérale au sujet de laquelle nous avons maintenu des contacts avec le Gouvernement espagnol. UN ومسألة وجود هؤلاء الأعضاء في كوبا هي مسألة ثنائية، جرت بشأنها مناقشات مع حكومة إسبانيا.
    Le Gouvernement de Gibraltar se féliciterait d'un dialogue dûment structuré avec le Gouvernement espagnol destiné à régler les divergences et les problèmes. UN 12 - إن حكومة جبل طارق سترحب بحوار منظم بالشكل المناسب مع حكومة إسبانيا في محاولة لحل الخلافات والمشاكل.
    :: Le chantier de la Base d'appui de Valence avance comme prévu, dans les délais et selon les prescriptions techniques indiqués dans l'accord conclu avec le Gouvernement espagnol. UN :: ويجري العمل في إنشاء قاعدة الدعم بفالنسيا وفقا للجدول الزمني والمواصفات المحددة في الاتفاق الإداري موقّع مع حكومة إسبانيا.
    198. Le Comité se félicite de l'occasion qui lui est offerte de poursuivre le dialogue avec le Gouvernement espagnol. UN ١٩٨ - ترحب اللجنة بفرصة مواصلة حوارها مع حكومة اسبانيا.
    C’est dans ce cadre que mon gouvernement et le Gouvernement de Gibraltar ont engagé des pourparlers avec le Gouvernement espagnol afin d’améliorer la coopération sur des questions telles que le trafic de stupéfiants dans la région et de permettre aux communautés des deux côtés de la frontière de tirer avantage des relations de libre-échange dans le cadre des communautés européennes.» UN " وفي ذلك اﻹطار شاركت حكومتي وحكومة جبل طارق مع حكومة اسبانيا في محادثات من أجل تحسين التعاون بشأن مسائل مثل تهريب المخدرات في المنطقة وتمكين المجتمعات على كل من جانبي الحدود من الاستفادة من العلاقات الاقتصادية الحرة في إطار المجتمعات اﻷوروبية. "
    L'initiative avait été prise par M. Abdelfattah Amor, Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction, en partenariat avec le Gouvernement espagnol. UN وقد اتخذ زمام المبادرة لعقد هذا المؤتمر السيد عبد الفتاح عمر، المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد بالمشاركة مع حكومة إسبانيا.
    C'est compte tenu de cette demande que notre pays a signé en 1984 avec le Gouvernement espagnol, dirigé à l'époque par Felipe González, et avec le Gouvernement panaméen un accord aux termes duquel un groupe de militants de l'ETA sont venus à Cuba. UN واستنادا إلى هذا الطلب، تم التوصل في عام 1984 إلى اتفاق مع حكومة إسبانيا التي كان يرأسها آنذاك فيليبي غونساليس ومع حكومة بنما. وعملا بذلك الاتفاق، قدمت إلى كوبا مجموعة من أعضاء تلك المنظمة.
    Le peuple de Gibraltar n'acceptera jamais des négociations bilatérales sur sa souveraineté entre l'Espagne et le Royaume-Uni. Le Royaume-Uni s'est engagé à ne pas négocier ou discuter avec le Gouvernement espagnol contre la volonté du peuple de Gibraltar. UN ولن يقبل شعب جبل طارق المفاوضات الثنائية بشأن السيادة بين المملكة المتحدة وإسبانيا، وتلتزم المملكة المتحدة بعدم التفاوض أو مناقشة المسألة مع حكومة إسبانيا ضد رغبات الشعب.
    f) Une réunion de travail internationale ONU sur la mise au point et la conception de petites charges utiles expérimentales, qui doit être organisée en coopération avec le Gouvernement espagnol à Madrid. UN )و( حلقة عمل دولية عن استحداث وتصميم حمولات تجريبية صغيرة، ستنظمها اﻷمم المتحدة بالتعاون مع حكومة إسبانيا في مدريد.
    Comme indiqué dans le projet de budget, le chantier de la Base d'appui des Nations Unies de Valence (Espagne) avance comme prévu, dans les délais et selon les prescriptions techniques indiqués dans l'accord conclu avec le Gouvernement espagnol. UN 30 - وعلى النحو المبين في وثيقة الميزانية، يمضي العمل قدما بإنشاء قاعدة الأمم المتحدة للدعم في بلنسية، وفقا للجدول الزمني المحدد والمواصفات الواردة في الاتفاق الإداري مع حكومة إسبانيا.
    Le Département de la gestion devrait modifier la lettre d'attribution signée avec le Gouvernement espagnol concernant la fourniture de services de gestion de marché à la MINUAD, afin d'aligner ses dispositions sur les horaires de travail normaux de la mission et de réaliser ainsi des économies appréciables. UN 94 - ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية تعديل مشروع طلب التوريد مع حكومة إسبانيا لتوفير خدمات إدارة عقود للعملية المختلطة بحيث يتماشى مع ساعات العمل المعتادة فيها وتحقيق وفورات كبيرة.
    À cette occasion, un document de travail intitulé < < Securitizing the Ground, Grounding Security > > (Sécuriser les terres, asseoir la sécurité) a été publié par le secrétariat conjointement avec le Gouvernement espagnol. Il y était proposé la notion de < < sécurité des terres > > en tant qu'élément de sécurité publique. UN وفي هذا الاجتماع الأخير، أعدت الأمانة بالاشتراك مع حكومة إسبانيا ورقة قضايا عنوانها " تأمين الأرض، وتدعيم الأمن " ، تقترح مفهوم " أمن التربة " بوصفه أحد مقومات الأمن العام الأساسية.
    Bien que celles-ci relèvent à présent, pour l'essentiel, de la compétence de l'Agence, le Bureau du Haut Représentant continuera de participer au projet jusqu'à la fin de 2004 car il s'emploie, en collaboration avec le Gouvernement espagnol, à fournir du matériel, des logiciels et des moyens de formation spécialisés pour aider l'Agence dans sa tâche. UN ورغم أن هذه المهام تندرج أساسا في الوقت الراهن في اختصاص وكالة الدولة للتحقيق والحماية، فإن مكتب الممثل السامي سيواصل مشاركته في المشروع إلى غاية عام 2004 إذ يعمل مع حكومة إسبانيا من أجل توفير معدات الحاسوب وبرامجه المتخصصة والتدريب لمساعدة الوكالة في عملها.
    16. En 2001, à l'occasion du vingtième anniversaire de la Déclaration de 1981, le Rapporteur spécial a décidé d'organiser, avec l'aide du HCDH et en collaboration avec le Gouvernement espagnol, une Conférence internationale consultative sur l'éducation scolaire en relation avec la liberté de religion ou de conviction, la tolérance et la nondiscrimination. UN 16- وفي عام 2001، وبمناسبة الذكرى العشرين لصدور إعلان عام 1981، قرر المقرر الخاص عقد مؤتمر استشاري دولي حول التعليم المدرسي فيما يتصل بحرية الدين أو المعتقد والتسامح وعدم التمييز، بمساعدة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وبالتعاون مع حكومة إسبانيا.
    Prenant acte de la tenue de la deuxième session du Forum urbain mondial, organisée par ONU-Habitat en coopération avec le Gouvernement espagnol, le Gouvernement autonome de Catalogne et la municipalité de Barcelone, à Barcelone, du 13 au 17 septembre 2004, UN " وإذ تلاحظ أن عقد الدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي، الذي ينظمه موئل الأمم المتحدة بالتعاون مع حكومة إسبانيا وحكومة كاتالونيا المتمتعة بالحكم الذاتي وبلدية برشلونة، في برشلونة، في الفترة ما بين 13 و 17 أيلول/ سبتمبر 2004،
    Prenant acte de la tenue de la deuxième session du Forum urbain mondial, organisée par ONU-Habitat, en coopération avec le Gouvernement espagnol, le Gouvernement autonome de Catalogne et la municipalité de Barcelone, à Barcelone, du 13 au 17 septembre 2004, UN وإذ تلاحظ عقد الدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي، التي نظمها موئل الأمم المتحدة بالتعاون مع حكومة إسبانيا وحكومة كاتالونيا المتمتعة بالحكم الذاتي وبلدية برشلونة، في برشلونة، في الفترة من 13 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2004،
    Il a pris note des informations communiquées par le secrétariat au sujet des préparatifs de ces sessions et a prié le Secrétaire exécutif de poursuivre les consultations avec le Gouvernement espagnol et d'adopter les dispositions juridiques requises le 15 septembre 2009 au plus tard. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن الأعمال التحضيرية لهاتين الدورتين وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يواصل المشاورات مع حكومة إسبانيا وأن يبرم الترتيبات القانونية اللازمة خلال فترة أقصاها 15 أيلول/سبتمبر 2009.
    16. La Conférence mondiale sur les besoins éducatifs spéciaux organisée par l’ UNESCO en coopération avec le Gouvernement espagnol à Salamanque du 7 au 10 juin 1994 a élaboré un troisième instrument sur les personnes handicapées consacré à l’éducation spécialisée. UN ١٦ - وأعد في عام ١٩٩٤ صك ثالث بشأن العجز يتعلق بالتربية الخاصة، وذلك في المؤتمر العالمي المعني بتعليم ذوي الاحتياجات الخاصة الذي نظمته اليونسكو بالتعاون مع حكومة اسبانيا وعقد سالامنكا، اسبانيا، في الفترة من ٧ إلى ١٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٤.
    C’est dans ce cadre que mon gouvernement et le Gouvernement de Gibraltar ont entamé des pourparlers avec le Gouvernement espagnol afin d’améliorer la coopération sur des questions telles que le trafic de stupéfiants dans la région et de permettre aux communautés des deux côtés de la frontière de tirer avantage des relations de libre-échange dans le cadre des communautés européennes.» UN " وفي ذلك اﻹطار شاركت حكومتي وحكومة جبل طارق مع حكومة اسبانيا في محادثات من أجل تحسين التعاون بشأن مسائل مثل تهريب المخدرات في المنطقة وتمكين المجتمعات على كل من جانبي الحدود من الاستفادة من العلاقات الاقتصادية الحرة في إطار المجتمعات اﻷوروبية. "
    34. L'UNESCO a coopéré avec le Gouvernement espagnol pour l'organisation de la Conférence mondiale sur l'éducation et les besoins éducatifs spéciaux : accès et qualité (Salamanque, 7-10 juin 1994). UN ٣٤ - تعاونت اليونسكو مع حكومة اسبانيا في تنظيم المؤتمر العالمي المعني بالاحتياجات التعليمية الخاصة: الوصول والجودة )سالامانكا، ٧ - ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more