"avec le secrétariat d'" - Translation from French to Arabic

    • مع أمانة برنامج الأمم المتحدة
        
    Les politiques sont élaborées par l'intermédiaire d'un processus de consultation avec le secrétariat d'ONUSIDA, les organismes coparrainants et autres partenaires pour garantir des réponses cohérentes et coordonnées de l'Organisation des Nations Unies. UN ويجري رسم السياسات عن طريق عملية للتشاور مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك والجهات المشاركة في رعايته ومع الشركاء الآخرين لكفالة صياغة مواقف متساوقة ومنسقة للأمم المتحدة.
    À cet effet, l'Association travaille étroitement avec le secrétariat d'ONUSIDA. UN وفي هذا الموضوع تعمل الرابطة بشكل وثيق مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Il a organisé des réunions, collaboré avec le secrétariat d'ONUSIDA et sélectionné les personnes œuvrant à l'échelon national dont la présence aux réunions était utile. UN فقد استضاف الصندوق اجتماعات وعمل مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحدد المشاركين المناسبين في الاجتماعات على المستوى القطري.
    En collaboration avec le secrétariat d'ONUSIDA, le PNUD a convoqué le Groupe de référence d'ONUSIDA sur le VIH et les droits de l'homme et organisé une consultation internationale sur la pénalisation de la transmission du VIH. UN وشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك في عقد اجتماع للفريق المرجعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية وحقوق الإنسان التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك، وشارك في استضافة اجتماع تشاوري دولي يتناول اتجاهات تجريم نقل عدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    En collaboration avec le secrétariat d'ONUSIDA et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), le PNUD a dirigé l'élaboration de principes directeurs sur l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les politiques nationales de lutte contre le sida, qui ont été présentés au Conseil de coordination du Programme en avril 2008. UN وتولى البرنامج الإنمائي، بالتعاون مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، قيادة الأعمال التحضيرية للتوجيه الجنساني في الجهود الوطنية للتصدي للإيدز، وهو توجيه قُدم إلى المجلس في نيسان/ أبريل 2008.
    Lors de la Réunion de haut niveau sur le VIH/sida de juin 2006 , le PNUD a organisé une manifestation parallèle sur la pleine jouissance des droits de l'homme par tous, en collaboration avec le secrétariat d'ONUSIDA et la Fondation pour la recherche sur le sida. UN وفي الاجتماع الرفيع المستوى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، المعقود في حزيران/يونيه 2006، شارك البرنامج الإنمائي في تنظيم نشاط مواز بعنوان " التمتع الكامل بحقوق الإنسان للجميع " مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز ومؤسسة البحوث المتعلقة بالإيدز.
    Les intervenants ont demandé à l'UNICEF d'élaborer des plans d'action dans les délais prescrits, en collaboration avec le secrétariat d'ONUSIDA et les autres organismes, et de maintenir la dynamique créée par l'Équipe spéciale. UN وطلب المتكلمون من اليونيسيف وضع خطط عمل مناسبة في نطاق أطر زمنية محددة بالتعاون مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والجهات المشتركة في رعايته والمحافظة على الزخم الذي أحدثه فريق العمل العالمي.
    3. Demande au Fonds, en collaboration avec le secrétariat d'ONUSIDA et les autres entités parrainant le programme, d'élaborer des plans d'action judicieux et de prolonger l'impulsion donnée par l'Équipe spéciale mondiale, dans les délais prévus; UN 3 - يطلب إلى اليونيسيف وضع خطط عمل مناسبة، بالتعاون مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وغيره من الجهات المشاركة في رعاية البرنامج، والحفاظ على الزخم الذي أحدثه فريق العمل العالمي في إطار الجداول الزمنية المحددة؛
    7. Note qu'il faudra coordonner et harmoniser les efforts, et répartir clairement les responsabilités avec le secrétariat d'ONUSIDA et les autres entités parrainant le programme, et coordonner l'action avec les parties prenantes nationales et mondiales. UN 7 - يلاحظ أن هذا الأمر يستدعي تنسيق ومواءمة الجهود وتقسيم واضح للمسؤوليات مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومع الجهات الأخرى المشاركة في رعاية البرنامج، والتنسيق مع أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والعالمي؛
    Tous les organismes des Nations Unies ont été encouragés à participer activement avec le secrétariat d'ONUSIDA et les organismes qui coparrainaient ce programme, à l'élaboration du plan stratégie du système des Nations Unies contre le VIH/sida, 2001-2006. UN وشُجعت جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة بنشاط، بالاشتراك مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمنظمات المشاركة في رعاية البرنامج، في إعداد الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2001-2006.
    En collaboration avec le secrétariat d'ONUSIDA et d'autres partenaires, l'OMS élabore une stratégie mondiale pour que les systèmes de santé soient mieux armés face au VIH/sida. UN 212 - وبالتعاون مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز وغيرها من الجهات الراعية، تعكف منظمة الصحة العالمية على وضع استراتيجية عالمية للقطاع الصحي ترمي إلى تحسين استجابة النظم الصحية إزاء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le PNUD et le PAM sont des organismes coparrains fondateurs d'ONUSIDA et œuvrent de concert avec le secrétariat d'ONUSIDA et d'autres coparrains pour faciliter une riposte élargie au sida en suscitant et en soutenant les efforts de secteurs clefs et de divers partenaires aussi bien du gouvernement que de la société civile. UN ويعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان الراعيان المشتركان المؤسسان لبرنامج الأمم المتحدة المشترك، وهما يعملان مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك والجهات الأخرى المشتركة في رعايته لتسهيل التصدي لمرض الإيدز على نطاق واسع من خلال دعم جهود القطاعات الرئيسية والشركاء المختلفين من الحكومة والمجتمع المدني والحث على بذلها.
    Ainsi, en collaboration avec le secrétariat d'ONUSIDA, UNIFEM et les partenaires de la société civile, le FNUAP et le PNUD ont aidé le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme à mieux tenir compte des questions relatives à l'égalité des sexes et à la santé en matière de sexualité et de procréation dans les directives relatives aux propositions de subventions du huitième cycle du Fonds mondial. UN فعلى سبيل المثال، قام صندوق السكان والبرنامج الإنمائي، بالتعاون مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز وصندوق المرأة والشركاء من المجتمع المدني، بدعم الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا لتحسين إدماج قضايا المساواة بين الجنسين والصحة الجنسية والإنجابية في المبادئ التوجيهية بشأن مقترحات مِنح الجولة الثامنة للصندوق العالمي.
    À sa dernière session, en septembre 2004, le Conseil d'administration a prié le PNUD de continuer de collaborer étroitement avec le secrétariat d'ONUSIDA et les coparrains, tout particulièrement au niveau national, afin que la lutte contre le VIH/sida puisse être plus complète. UN 3 - وفي آخر دورة عقدها المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر 2004، طلب المجلس إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل العمل، في تعاون وثيق مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك، ومع الجهات المشتركة في رعاية البرنامج، وبخاصة على الصعيد القطري، من أجل المساهمة في إيجاد استجابة شاملة للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    6. Demande au Fonds de travailler avec le secrétariat d'ONUSIDA à intensifier la prévention de l'infection à VIH en mettant au point un plan d'action fondé sur le document d'orientation d'ONUSIDA intitulé < < Intensification de la prévention du VIH > > ; UN 6 - يطلب إلى اليونيسيف العمل مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على تكثيف الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق وضع خطة عمل مستندة إلى ورقة الموقف المتعلقة بسياسة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بشأن تكثيف الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية؛
    :: L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a encouragé l'intensification des activités de dépistage et de consultation dans les services de santé, collaboré avec le secrétariat d'ONUSIDA à la mise au point de dispositifs opérationnels pour l'établissement de services de circoncision des hommes adultes et appuyé le renforcement des programmes de prévention de la transmission de la mère à l'enfant. UN :: شجعت منظمة الصحة العالمية زيادة فحوصات فيروس نقص المناعة البشرية وتقديم المشورة بشأنه في المؤسسات الصحية، وتعاونت مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من أجل استحداث أدوات تشغيلية لتقديم خدمات ختان الذكور، ودعمت زيادة البرامج المركزة على السكان لمنع انتقال الإصابة من الأمهات إلى الأطفال.
    En 2009, en collaboration avec le secrétariat d'ONUSIDA et du Fonds mondial, le PNUD a entrepris une étude pour analyser l'exécution de projets dans le cadre analytique des principaux programmes en cours du Fonds mondial pour les cycles 6 et 7 qui portent sur les droits de l'homme dans le contexte du VIH. UN في عام 2009، وبالتعاون مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والصندوق العالمي، شرع البرنامج في إجراء دراسة لتحليل تنفيذ المشاريع ضمن إطار تحليلي للبرامج الرئيسية التي تتناول حقوق الإنسان ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية في المنح السارية للصندوق العالمي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، للجولتين 6 و 7.
    Le FNUAP a collaboré activement avec le secrétariat d'ONUSIDA et le Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU et a contribué à l'adoption de la résolution 1983 du Conseil de sécurité sur l'incidence de l'épidémie du VIH et du sida sur la paix et la sécurité internationales. UN 23 - وقد تعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان في إطار شراكة نشطة مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشتَرَك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام وأسهم في الجهود المؤدية إلى اتخاذ القرار الجديد 1983 لمجلس الأمن بشأن تأثير وباء فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) على السلام والأمن الدوليين.
    Ils ont invité le Fonds à coopérer avec le secrétariat d'ONUSIDA afin d'intensifier l'action en faveur de la prévention du VIH en mettant au point un plan d'action fondé sur le document directif d'ONUSIDA consacré à ce sujet. UN وجرى تشجيع اليونيسيف على العمل مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لتكثيف الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن طريق وضع خطة عمل تستند إلى ورقة موقف بشأن السياسات التي يتبعها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " تكثيف الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more