"avec le tpir" - Translation from French to Arabic

    • مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
        
    • مع المحكمة من
        
    Se posait alors le problème de la signification et de la portée de l'obligation incombant à tous les États de coopérer avec le TPIR. UN فطرحت آنذاك مشكلة معنى ومدى التزام جميع الدول بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    :: Liaison satellite avec le TPIR et le Tribunal spécial pour la Sierra Leone. UN :: الربط عن طريق الساتل مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الخاصة لسيراليون.
    Pour sa part, le Gouvernement kenyan a toujours collaboré avec le TPIR depuis sa création. UN وما برحت الحكومة الكينية، من جهتها، ثابتة في تعاونها مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا منذ إنشائها.
    Comme vous le savez, tous les États ont l'obligation juridique de coopérer avec le TPIR. UN وكما تعلمون سيادتكم، فإن التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هو واجب قانوني يقع على عاتق الدول.
    Nous avons continué d'améliorer nos mécanismes institutionnels de coopération avec le TPIR pour rester en phase avec le processus de fin de mandat et les difficultés liées à la coopération. UN ولقد واصلنا تحسين آلياتنا المؤسسية للتعاون مع المحكمة من أجل مواكبة عملية الإنجاز وتحديات التعاون المصاحبة لها.
    Il s'agit principalement de la conduite de procès en première instance et en appel et d'activités de coordination avec le TPIR et le TPIY dans le cadre du transfert des fonctions des tribunaux au Mécanisme. UN وتشمل هذه الأنشطة إجراء المحاكمات ومباشرة إجراءات الاستئناف، وبذل الجهود للتنسيق مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لأن مهام المحكمتين قد أحيلت إلى الآلية.
    Pour terminer, ma délégation réaffirme que le Kenya est déterminé à respecter l'état de droit et qu'il continuera de coopérer étroitement avec le TPIR à cet égard. UN وفي الختام، يؤكد وفدي مجدداً التزام كينيا بدعم سيادة القانون. وستستمر كينيا في العمل بشكل وثيق مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في ذلك الصدد.
    Pour ce qui est de l'exécution des sentences, les Gouvernements français et italien doivent bientôt signer, avec le TPIR, des accords sur l'application des peines prononcées par le Tribunal. UN وفيما يتعلق بإنفاذ القوانين، من المنتظر أن توقع الحكومتان الفرنسية والإيطالية قريبا على اتفاقين مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا من أجل إنفاذ أحكام المحكمة.
    Au cours de la période considérée, le Rwanda a continué de coopérer avec le TPIR en facilitant le déplacement de témoins et en fournissant des documents utiles au procès tant au ministère public qu'à la défense. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت رواندا تعاونها مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بتيسير سفر الشهود وبإتاحة الوثائق للاستخدام في المحاكمة، سواء بالنسبة للادعاء أو للدفاع.
    Nous exhortons tous les États, notamment ceux de la région des Grands Lacs, à renforcer leur coopération avec le TPIR et à lui apporter toute l'assistance nécessaire. UN ونهيب بجميع الدول، لا سيما دول منطقة البحيرات الكبرى، أن تضاعف تعاونها مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وتقدم لها كل المساعدة الضرورية.
    La Tanzanie reconnaît les difficultés que rencontrent les deux Tribunaux, ainsi qu'il ressort des rapports présentés, et est prête à continuer de coopérer avec le TPIR en vue de résoudre tous inconvénients ou difficultés qui pourraient persister. UN وتنزانيا تدرك الصعوبات التي تواجه المحكمتين، على النحو المعبر عنه في التقريرين المعروضين علينا، ونحن مستعدون لمواصلة التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا للتغلب على أي عناء أو صعوبات قد تكون مستمرة.
    Comme le rapport l'indique, le Rwanda continuera à collaborer avec le TPIR, afin de lever tout obstacle au transfert vers les juridictions rwandaises des affaires qui seront pendantes à l'expiration de ce mandat. UN وكما يشير التقرير، لا تزال رواندا تتعاون، وستظل تتعاون، مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا من أجل إزالة أي عوائق تحول دون إحالة القضايا التي ستظل معلقة بنهاية ولاية المحكمة إلى ولاية القضاء الرواندي.
    Ainsi, le TPIY travaille en collaboration étroite avec le TPIR pour veiller à ce que les deux divisions du MTPI bénéficient d'un appui administratif efficace tout au long de l'exercice biennal 2012-2013. UN وبناء عليه، ما فتئت المحكمة تتعاون بشكل وثيق مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لكفالة تقديم خدمات إدارية فعالة لفرعي الآلية طوال فترة السنتين 2012-2013.
    Pendant l'exercice biennal 2012-2013, le Mécanisme a partagé des ressources avec le TPIR et le TPIY et les trois institutions se sont apporté un appui mutuel, notamment grâce au partage de personnel, de locaux et de services d'appui administratif. UN في فترة السنتين 2012-2013، تقاسمت الآلية الموارد مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وأتاحت الدعم المتبادل للمحكمتين، ولا سيما عن طريق ترتيبات قيام الموظفين بمهام مزدوجة، وتقاسم موقع واحد مع المحكمتين، والاعتماد على خدمات الدعم الإداري المشتركة.
    Le Bureau du Procureur se félicite vivement du fait que, dans sa résolution 2150 (2014), le Conseil de sécurité a de nouveau demandé à tous les États Membres de coopérer avec le TPIR et le Mécanisme afin d'arrêter et de traduire en justice les neuf fugitifs restants. UN وينوه المكتب مع التقدير الجم إلى تجديد المجلس، في القرار 2150 (2014) ، دعوته الدول الأعضاء إلى التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والآلية لإلقاء القبض على الفارين التسعة المتبقين ومحاكمتهم.
    Les activités spéciales sont des activités occasionnelles qui englobent notamment la conduite de procès en première instance et en appel et la coordination avec le TPIR et le TPIY dans le cadre du transfert de leurs fonctions au Mécanisme (voir A/68/491, par. 3 à 5). UN والأنشطة المخصصة هي الأنشطة التي تحدث من حين إلى آخر، بما في ذلك إجراء المحاكمات ومباشرة إجراءات الاستئناف؛ والتنسيق مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بشأن إحالة مهام المحكمتين إلى الآلية (انظر A/68/491، الفقرات 3 إلى 5).
    j) Participation aux activités du système des Nations Unies : déclaration annuelle du Président à l'Assemblée générale, déclaration biennale du Président au Conseil de sécurité, coopération avec le TPIR et le TPIY; et UN (ي) المشاركة في أنشطة داخل منظومة الأمم المتحدة: البيان السنوي المقدم من رئيس الآلية أمام الجمعية العامة، والبيان الذي يدلي به رئيس الآلية أمام مجلس الأمن مرتين في السنة، والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛
    Les activités spéciales du Mécanisme sont les activités dont celui-ci a été chargé en vertu de la résolution 1966 (2010) du Conseil de sécurité mais qui ont un caractère occasionnel, c'est-à-dire essentiellement les activités liées aux procès et aux appels, ainsi que les activités visant à préparer l'entrée en fonction du Mécanisme, notamment les activités de coordination avec le TPIR et le TPIY pendant la période de transition. UN 9 - أما الأنشطة المخصصة للآلية فهي تلك التي صدر بها تكليف في قرار مجلس الأمن 1966 (2010) والتي تحدث من وقت لآخر، وتتمثل أساسا في إجراء المحاكمات ومباشرة إجراءات الاستئناف، وكذلك الأنشطة التحضيرية لبدء عمل الآلية، بما في ذلك التنسيق مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أثناء الفترة الانتقالية.
    Le Secrétaire général signale qu'au cours de l'exercice 2014-2015, le Mécanisme continuera de travailler en étroite collaboration avec le TPIR et le TPIY en vue de mettre au point ses propres procédures, de se familiariser avec les meilleures pratiques des tribunaux et les enseignements tirés de leur expérience et de se doter de capacités administratives de base (voir A/68/491, par. 6). UN 45 - ووفقا لما جاء في تقرير الأمين العام، فإن الآلية ستواصل العمل عن كثب مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة خلال فترة السنتين 2014-2015 لمواصلة تطوير إجراءاتها وكفالة نقل أفضل الممارسات والدروس المستفادة، وتطوير قدرة إدارية أساسية في الآلية (انظر A/68/491، الفقرة 6).
    Au contraire, nous avons toujours coopéré et collaboré étroitement avec le TPIR dans l'optique de retrouver la trace, d'appréhender et, en l'occurrence, de livrer au TPIR les personnes soupçonnées d'actes de génocide pour qu'elles soient traduites en justice. UN فعلى العكس، لقد تعاونّا دائماً وعملنا عن كثب مع المحكمة من أجل تعقب المشتبه بضلوعهم في الإبادة الجماعية واعتقالهم وتسليمهم فعلاً إلى المحكمة الدولية ليواجهوا العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more