Vous avez ma parole de New Yorkais, je ne discuterai avec personne d'autre et je vous donnerai ma réponse dans exactement une semaine. | Open Subtitles | لك كلمتي بصفتي من نيويورك لن أتحدث إلى أي شخص آخر وسوف أعطيك جوابي في أسبوع واحد بالضبط |
Vous avez ma parole que si ça échoue à être tout ce que ça doit être, quelqu'un sera tenu pour responsable. | Open Subtitles | و لديكم كلمتي انه اذا حدث اي فشل في كل شيء نحتاجه شخص ما سيتحمل المسئولية الكاملة |
Vous serez désormais nourri et vêtu comme il se doit, vous avez ma parole. | Open Subtitles | لديك كلمتي ، أنت ستكون مغذى ونظيف من الآن وصاعداً |
On s'en balance plein la figure, mais vous avez ma parole. | Open Subtitles | أعلم اننا أحياناً نزعج بعضنا البعض لكن لديكِ وعدي |
Vous avez ma parole, sire. Je la récupérerai. | Open Subtitles | أيها الملك، لديك وعدي سأستعيدها |
Vous nous aidez maintenant, vous avez ma parole que vous ne serez pas sur cette liste. | Open Subtitles | ساعدنا الان ولك كلمتى , لن تكون على تلك القائمة |
Si vous sortez, ce sera rapide. Vous avez ma parole. | Open Subtitles | إذا نزلت إلى الأسفل, سنجعله سريعاً, أنا أعدك. |
Il n'ira nulle part. Vous avez ma parole. | Open Subtitles | إسمع، إنه لن يذهب إلى أي مكان هذا وعد مني |
Il a fuit, sir. Vous avez ma parole d'honneur. | Open Subtitles | لقد لاذ بالفرار يا سير لديك كلمتي الشريفة |
Vous avez ma parole, en tant que chef des blancs, ne vous inquiétez pas. | Open Subtitles | أعطيك كلمتي كقائد البيض بأنه لا يوجد سبب للقلق |
Vous nous dites où trouver les autres et vous avez ma parole que ce sera plus facile pour vous. | Open Subtitles | تخبرينا اين نجد البقية ولديك كلمتي ان هذا سيصبح اسهل عليك |
Vous avez ma parole que cela ne se reproduira plus. | Open Subtitles | لقد وصلتك كلمتي لهذا لن أفتح قضية مرة ثانية. |
Vous avez ma parole que ... un chef de guerre vous serez épargné. | Open Subtitles | لك كلمتي كأمير حرب سيتم الصفح عنك |
La vérité... et votre vie sera épargnée. Vous avez ma parole. | Open Subtitles | قل الحقيقة, و سأعفو عنك, أُعطيكَ كلمتي |
Vous avez ma parole de membre du 15e escadron de l'armée de l'air des États-Unis qu'on ne stockera pas d'armes dans le ciel. | Open Subtitles | ولديكِ كلمتي كعضو في النقل الجوي الـ 15 .. في قيادة السلاح الجوي الأمريكي بإننا لن نضع أيّ أسلحة .على هذه الجزيرة المقدسة |
On ne laissera personne derrière. Vous avez ma parole. | Open Subtitles | لن نترك أحد وراءنا نقيب لك وعدي. |
Mais vous avez ma parole, tous les termes seront honorés. | Open Subtitles | لكن لك وعدي أن تلك الشروط محفوظة. |
Vous avez ma parole que nous ferons tout ce que nous pourrons pour la protéger. | Open Subtitles | لك وعدي سنبذل ما بوسعنا لحمايتها |
Vous avez ma parole, quoiqu'il en coûte, je vais arranger ça. | Open Subtitles | أعطيك كلمتى مهما يتطلب الأمر , سوف أحقق لك رغبتك |
Vous avez ma parole : rien de bien n'arrivera. | Open Subtitles | ولديكِ كلمتى لن يحدث شيئاً جديداً |
M. Vitale, vous avez ma parole, si Arcaro est le coupable, il paiera pour ce qu'il a fait à Gina. | Open Subtitles | سيد (فيتالي) أنا أعدك لو كان (أركارو) مذنبًا |
Dans 1 ou 2 h au pire, on sera partis et, vous avez ma parole, personne ne vous fera de mal. | Open Subtitles | سنخرج من هنا بعد ساعة أو اثنتين على الأكثر و وعد مني لن يؤذيكما أحد |
Vous avez ma parole... que quand j'en aurai fini, je sculpterai leurs coeurs et les renverrai à votre attention. | Open Subtitles | ...أنا اعدُك عندما انتهي، سوف انتزع قلوبهم و اعيدهم ملحوظ على اهتمامك |