Le Comité consultatif prend note des mesures qui ont été prises pour transférer les véhicules entre missions en vue de faire face aux nouveaux besoins mais reste d'avis qu'il faudrait effectuer un examen approfondi des dotations en véhicules des missions de maintien de la paix (voir plus haut, par. 87). | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية الإجراءات المتخذة لنقل المركبات في ما بين البعثات لتلبية الاحتياجات الناشئة، لكنها ما زالت ترى أنه يلزم إجراء مزيد من الاستعراض لأسطول المركبات التابع لبعثات حفظ السلام (انظر الفقرة 87 أعلاه). |
Le Comité consultatif prend note des mesures qui ont été prises pour transférer les véhicules entre missions en vue de faire face aux nouveaux besoins mais reste d'avis qu'il faudrait effectuer un examen approfondi des dotations en véhicules des missions de maintien de la paix (par. 110). | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية الإجراءات المتخذة لنقل المركبات في ما بين البعثات لتلبية الاحتياجات الناشئة، لكنها ما زالت ترى أنه يلزم إجراء مزيد من الاستعراض لأسطول المركبات التابع لبعثات حفظ السلام (الفقرة 110) |
Le Comité consultatif prend note des mesures qui ont été prises pour transférer les véhicules entre missions en vue de faire face aux nouveaux besoins mais reste d'avis qu'il faudrait effectuer un examen approfondi des dotations en véhicules des missions de maintien de la paix. (par. 110) | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية الإجراءات المتخذة لنقل المركبات في ما بين البعثات لتلبية الاحتياجات الناشئة، لكنها ما زالت ترى أنه يلزم إجراء مزيد من الاستعراض لأسطول المركبات التابع لبعثات حفظ السلام. (الفقرة 110) |
Certains sont d'avis qu'il faudrait veiller à faire à l'avenir participer davantage de pays en développement au PCI. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي في المستقبل توسيع نطاق قائمة البلدان النامية المشاركة. |
Le SPT est d'avis qu'il faudrait évaluer au cas par cas si la présence d'un agent de sécurité est nécessaire, en tenant dûment compte des risques encourus et des incidences budgétaires. | UN | وترى اللجنة الفرعية ضرورة تقييم مدى الحاجة إلى موظف أمن في كل زيارة على حدة، مع المراعاة الواجبة للمخاطر التي تنطوي عليها الزيارة وآثار ذلك على الميزانية. |
Le Comité consultatif prend note des mesures qui ont été prises pour transférer l'excédent de véhicules de la MINUAD à d'autres missions de façon à répondre à leurs nouveaux besoins mais il reste d'avis qu'il faudrait effectuer un examen approfondi des achats de véhicules et de la dotation en véhicules de l'Opération. | UN | 45 - وفي حين تلاحظ اللجنة الاستشارية الإجراءات المتخذة لنقل المركبات الفائضة من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إلى بعثات أخرى لتلبية احتياجاتها الناشئة، فإنها لا تزال ترى أن ثمة حاجة إلى إجراء استعراض آخر لأنشطة الشراء وحيازة المركبات في العملية المختلطة. |
Ces représentants étaient d'avis qu'il faudrait revenir au système utilisé avant l'introduction du système à taux de change fixe pour éviter de nouvelles pertes. | UN | وأعربوا عن رأيهم بضرورة العودة إلى الوضع السابق لتنفيذ آلية سعر الصرف الثابت من أجل منع حدوث مزيد من الخسائر. |
Le Comité consultatif prend note des mesures qui ont été prises pour transférer des véhicules entre les missions en vue de faire face aux nouveaux besoins, mais reste d'avis qu'il faudrait effectuer un examen approfondi des dotations en véhicules des missions de maintien de la paix (par. 110). | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية الإجراءات المتخذة لنقل المركبات في ما بين البعثات لتلبية الاحتياجات الناشئة، لكنها لا تزال ترى أنه يلزم إجراء مزيد من الاستعراض لأسطول المركبات التابع لبعثات حفظ السلام (الفقرة 110) |
Le Comité consultatif prend note des mesures qui ont été prises pour transférer les véhicules entre missions en vue de faire face aux nouveaux besoins mais reste d'avis qu'il faudrait effectuer un examen approfondi des dotations en véhicules des missions de maintien de la paix (par. 110). | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية الإجراءات المتخذة لنقل المركبات في ما بين البعثات لتلبية الاحتياجات الناشئة، لكنها ما زالت ترى أنه يلزم إجراء مزيد من الاستعراضات لأسطول المركبات التابع لبعثات حفظ السلام (الفقرة 110) |
Le Comité consultatif prend note des mesures qui ont été prises pour transférer les véhicules entre missions en vue de faire face aux nouveaux besoins mais reste d'avis qu'il faudrait effectuer un examen approfondi des dotations en véhicules des missions de maintien de la paix (par. 110). | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية الإجراءات المتخذة لنقل المركبات في ما بين البعثات لتلبية الاحتياجات الناشئة، لكنها ما زالت ترى أنه يلزم إجراء مزيد من الاستعراض لأسطول المركبات التابع لبعثات حفظ السلام (الفقرة 110) |
Le Comité consultatif prend note des mesures qui ont été prises pour transférer les véhicules entre missions en vue de faire face aux nouveaux besoins mais reste d'avis qu'il faudrait effectuer un examen approfondi des dotations en véhicules des missions de maintien de la paix (par. 110). | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية الإجراءات المتخذة لنقل المركبات في ما بين البعثات لتلبية الاحتياجات الناشئة، لكنها ما زالت ترى أنه يلزم إجراء مزيد من الاستعراض لأسطول المركبات التابع لبعثات حفظ السلام. (الفقرة 110) |
Le Comité consultatif prend note des mesures qui ont été prises pour transférer les véhicules entre missions en vue de faire face aux nouveaux besoins mais reste d'avis qu'il faudrait effectuer un examen approfondi des dotations en véhicules des missions de maintien de la paix (par. 110). | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية الإجراءات المتخذة لنقل المركبات في ما بين البعثات لتلبية الاحتياجات الناشئة، لكنها ما زالت ترى أنه يلزم إجراء مزيد من الاستعراض لأسطول المركبات التابع لبعثات حفظ السلام (الفقرة 110) |
Le Comité consultatif prend note des mesures qui ont été prises pour transférer les véhicules entre missions en vue de faire face aux nouveaux besoins mais reste d'avis qu'il faudrait effectuer un examen approfondi des dotations en véhicules des missions de maintien de la paix (par. 110). | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية الإجراءات المتخذة لنقل المركبات في ما بين البعثات لتلبية الاحتياجات الناشئة، لكنها ما زالت ترى أنه يلزم إجراء مزيد من الاستعراض لأسطول المركبات التابع لبعثات حفظ السلام (الفقرة 110) |
Le Comité consultatif prend note des mesures qui ont été prises pour transférer les véhicules entre missions en vue de faire face aux nouveaux besoins mais reste d'avis qu'il faudrait effectuer un examen approfondi des dotations en véhicules des missions de maintien de la paix (par. 110). | UN | نلاحظ اللجنة الاستشارية الإجراءات المتخذة لنقل المركبات في ما بين البعثات لتلبية الاحتياجات الناشئة، لكنها ما زالت ترى أنه يلزم إجراء مزيد من الاستعراض لأسطول المركبات التابع لبعثات حفظ السلام (الفقرة 110). |
Le Comité consultatif prend note des mesures qui ont été prises pour transférer les véhicules entre missions en vue de faire face aux nouveaux besoins, mais reste d'avis qu'il faudrait effectuer un examen approfondi des dotations en véhicules des missions de maintien de la paix (par. 110). | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية الإجراءات المتخذة لنقل المركبات في ما بين البعثات لتلبية الاحتياجات الناشئة، لكنها ما زالت ترى أنه يلزم إجراء مزيد من الاستعراض لأسطول المركبات التابع لبعثات حفظ السلام (الفقرة 110) |
Le Comité consultatif prend note des mesures qui ont été prises pour transférer les véhicules entre missions en vue de faire face aux nouveaux besoins mais reste d'avis qu'il faudrait effectuer un examen approfondi des dotations en véhicules des missions de maintien de la paix (par. 110). | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية الإجراءات المتخذة لنقل المركبات في ما بين البعثات لتلبية الاحتياجات الناشئة، لكنها ما زالت ترى أنه يلزم إجراء مزيد من الاستعراض لأسطول المركبات التابع لبعثات حفظ السلام (الفقرة 110) |
La majorité des gouvernements et des institutions nationales ayant répondu sont dans l'ensemble d'avis qu'il faudrait accorder à ces institutions un statut distinct, indépendant de la délégation de leur pays, afin qu'elles puissent participer, en leur nom propre, aux débats de la Commission des droits de l'homme et aux autres réunions concernant les droits de l'homme. | UN | وأغلبية الحكومات والمؤسسات الوطنية التي ردت على المذكرة أعربت عن رأي مفاده أنه ينبغي منح هذه المؤسسات مركزاً مميزاً ومستقلاً عن وفد حكوماتها كي تكون قادرة على المشاركة بصفتها الخاصة في مناقشات لجنة حقوق الإنسان وغيرها من اجتماعات حقوق الإنسان. |
91. On a émis l'avis qu'il faudrait insister davantage sur divers aspects de l'étude tels que les projections de la demande, le système d'" étalons " , les indicateurs de résultats, l'analyse des coûts et la formation du personnel, et fournir à ce propos un complément d'information. | UN | ٩١ - وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي التركيز على جوانب من الدراسة مثل التنبؤ بالطلب ووضع أسس للمقارنة، ومؤشرات اﻷداء وتحليل التكاليف وتدريب الموظفين، وتقديم مزيد من المعلومات عن ذلك. |
172. Il a été exprimé l'avis qu'il faudrait inciter les États à mettre à disposition, en vue de leur inclusion dans la base de données, des traductions officielles en anglais, en français ou dans les deux langues de leurs législations nationales. | UN | 172- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي تشجيع الدول على توفير ترجمات رسمية، بالإنكليزية أو الفرنسية أو بكلتا اللغتين، لقوانينهما الوطنية بغية إدراجها في قاعدة البيانات. |
Il est d'avis qu'il faudrait évaluer au cas par cas si la présence d'un agent de sécurité est nécessaire, en tenant dûment compte des risques encourus et des incidences budgétaires. | UN | وترى اللجنة الفرعية ضرورة تقييم مدى الحاجة إلى موظف أمن في كل زيارة على حدة، مع المراعاة الواجبة للمخاطر التي تنطوي عليها الزيارة وآثار ذلك على الميزانية. |
Il est d'avis qu'il faudrait évaluer au cas par cas si la présence d'un agent de sécurité est nécessaire, en tenant dûment compte des risques encourus et des incidences budgétaires. | UN | وترى اللجنة الفرعية ضرورة تقييم مدى الحاجة إلى موظف أمن في كل زيارة على حدة، مع المراعاة الواجبة للمخاطر التي تنطوي عليها الزيارة وآثار ذلك على الميزانية. |
Le Comité consultatif prend note des mesures qui ont été prises pour transférer les véhicules entre missions en vue de faire face aux nouveaux besoins mais reste d'avis qu'il faudrait effectuer un examen approfondi des dotations en véhicules des missions de maintien de la paix (par. 110). | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية الإجراءات المتخذة لنقل المركبات في ما بين البعثات لتلبية الاحتياجات الناشئة، لكنها ما زالت ترى أن ثمة حاجة إلى إجراء استعراض آخر لأسطول المركبات التابع لبعثات حفظ السلام (الفقرة 110). |
143.18 Les chefs d'État et de gouvernement exprimé l'avis qu'il faudrait analyser le développement des mécanismes visés au paragraphe 99.12 ci-dessous afin que les opérations de maintien de la paix puissent atteindre leurs objectifs; | UN | 143/18 أعرب رؤساء الدول والحكومات عن رأيهم بضرورة النظر في زيادة تطوير الآليات المشار إليها في الفقرة 99/12 أعلاه، من أجل تحقيق أهداف حفظ السلام؛ |