"avis scientifiques" - Translation from French to Arabic

    • المشورة العلمية
        
    • مشورة علمية
        
    • للمشورة العلمية
        
    • الاستشارية العلمية
        
    • بعمليات تقييم علمية
        
    • تقييم علمية حسنة
        
    Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques. UN تقرير رئيس اللجنة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية.
    Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques UN البند 11 تقرير رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية
    Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques UN تقرير رئيس اللجنة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية
    On ne saurait donc donner des avis scientifiques éclairés aux décideurs sans recueillir de façon continue des données de meilleure qualité à l'aide de mécanismes de surveillance efficaces. UN ومن ثم لا يمكن تقديم مشورة علمية سليمة لصناع القرار دون بيانات محسنة توفرها بانتظام نظم رصد فعالة.
    Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques UN تقرير رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية
    À cet égard, la Commission a rappelé qu'elle était disposée à fournir des avis scientifiques et techniques aux États, à leur demande. UN وفي هذا السياق، كررت اللجنة تأكيد استعدادها لتقديم المشورة العلمية والتقنية للدول عند الطلب.
    Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques UN تقرير رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية
    Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques UN تقرير رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية
    Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques. UN 12 - تقرير رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية.
    Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques UN تقرير رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية
    Nombre de recommandations du CST sur les avis scientifiques fournis pour le processus décisionnel de la Convention. UN عدد توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المشورة العلمية المقدمة خلال عملية اتخاذ القرار في إطار الاتفاقية.
    Il importait en particulier que les mesures de conservation et de gestion reposent sur les meilleurs avis scientifiques disponibles. UN ومن الأهمية بمكان أن تكون تدابير الحفظ والإدارة قائمة على أفضل ما هو متاح من المشورة العلمية.
    Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques. UN 24 - تقرير رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية.
    Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques UN تقرير رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية
    Il a également précisé qu'un membre de la Commission, M. Rajan, avait aidé son pays en lui fournissant des avis scientifiques et techniques. UN راجان، قد ساعد الهند بإسدائه إياها المشورة العلمية والفنية.
    Rapport du Président du Comité des avis scientifiques et techniques UN تقرير رئيس لجنة المشورة العلمية والتقنية
    Nous nous efforcerons de fournir aux consommateurs les informations pertinentes sur la sécurité des produits alimentaires, à partir d'avis scientifiques indépendants, d'une analyse précise des risques et du dernier état de la recherche. UN وسنسعى سعياً حثيثاً إلى تزويد المستهلكين بمعلومات وثيقة الصلة عن منتجات الأمن الغذائي تستند إلى مشورة علمية مستقلة، وتحليل سليم للمخاطر وآخر التطورات البحثية.
    Afin de garantir la viabilité des pêches pour les générations actuelles et futures, les décisions en matière de gestion devront s'appuyer sur les meilleurs avis scientifiques disponibles et être mises en œuvre sur cette base. UN وإذا أريد لمصائد الأسماك أن تكون مستدامة لهذا الجيل والأجيال في المستقبل يتعين أن تكون مقررات الإدارة قائمة ومنفذة على أساس أفضل مشورة علمية متاحة.
    M. Thompson a déclaré qu'un membre de la Commission, M. Charles, avait aidé Trinité-et-Tobago en lui fournissant des avis scientifiques et techniques. UN 73 - وذكر السيد طمبسون أن أحد أعضاء اللجنة وهو السيد شارلز، قد ساعد ترينيداد وتوباغو بتوفير مشورة علمية وتقنية.
    Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques UN الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية
    Les membres du Comité des avis scientifiques et techniques ont été priés de concourir à ce travail. UN ودُعي أعضاء اللجنة الاستشارية العلمية والتقنية إلى المشاركة في ذلك الجهد.
    Selon eux, les évaluations de cette équipe et du BCAH auraient beaucoup gagné à être accompagnées d'avis scientifiques pouvant favoriser le relèvement et le développement à long terme. UN وأكدوا من جديد للمفتش أن عمليات التقييم التي قام بها كل من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وفريق الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث كانت ستتعزز بدرجة كبيرة لو أنها كانت مصحوبة بعمليات تقييم علمية حسنة التوقيت وعاجلة للكارثة تدعم عملية تحقيق الانتعاش والتنمية الطويلة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more