"baloutchistan" - French Arabic dictionary

    Baloutchistan

    proper noun

    "baloutchistan" - Translation from French to Arabic

    • بلوشستان
        
    • بالوشيستان
        
    • بلوخستان
        
    • بلوشيستان
        
    • بالوتشيستان
        
    • وبلوشستان
        
    • بالوشستان
        
    Par le Baloutchistan, en traversant les montagnes vers le Pakistan. Open Subtitles يمكنك أن تذهبي إلى بلوشستان ثم عبر الجبال الى باكستان
    Sur les 49 universités publiques du Pakistan, quatre sont réservées aux femmes: 2 au Pendjab, 1 au Khyber Pakhtunkhwa et 1 autre au Baloutchistan. UN ومن بين الجامعات الحكومية البالغ عددها 49 جامعة في باكستان، يبلغ عدد الجامعات الخاصة بالنساء أربع جامعات: جامعتان في البنجاب وجامعة واحدة في خيبر باختناخوا وجامعة واحدة في بلوشستان.
    Les autorités ont en outre fait une large place au Baloutchistan dans le cadre de la septième édition de l'attribution des prix de la Commission nationale des finances et a lancé le dispositif < < Aghaze Haqooq-e-Balochistan > > visant à mettre un terme aux disparités et à tenir compte des besoins des zones défavorisées. UN وعلاوةً على ذلك، أعطت الحكومة أولوية عالية إلى إقليم بلوشستان في الدورة السابعة لجائزة اللجنة المالية الوطنية واتخذت مجموعة من التدابير الرامية إلى القضاء على أوجه التفاوت والعناية بالمناطق المحرومة.
    Le 29 octobre 2008, un séisme de 6,4 d'amplitude a frappé la province du Baloutchistan dans le sud-ouest du Pakistan, touchant environ 35 000 personnes, causant la mort de 166 d'entre elles et en déplaçant approximativement 7 000. UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2008، حدث زلزال قوته 6,4 في مقاطعة بالوشيستان في جنوب غرب باكستان, تضرر منه نحو 000 35 شخص، وأسفر عن مقتل 166 شخصا وتشريد نحو 000 7 شخص.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, ces enfants étaient détenus dans la prison de la province du Baloutchistan dans l'attente de leur procès. UN واحتُـجز جميع الأطفال في أحد المرافق الأمنية التابعة لحكومة بلوخستان انتظارا للمحاكمة، في وقت كتابة هذا التقرير.
    Les organismes des Nations Unies et les ONG se sont vu refuser l'accès au Baloutchistan. UN وقد مُنِعت وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من دخول بلوشيستان.
    Il est fait état de crimes d'honneur non seulement au Baloutchistan, dans la province de la Frontière du NordOuest et dans les plaines du Sind, mais aussi dans la province du Pendjab. UN فلم يعد يُبلَّغ عن جرائم الشرف في بالوتشيستان ومقاطعة الحدود الشمالية الغربية ومقاطعة السند الأعلى فحسب، بل وفي مقاطعة البنجاب أيضاً.
    Des mesures positives ont été prises pour trouver des remèdes à l'assèchement du lac d'Ourmia et des zones humides de Hamoun, dans la province de Sistan et Baloutchistan, et modérer les émissions de gaz à effet de serre et la pollution atmosphérique. UN وقد اتخذت خطوات إيجابية من أجل تحديد الحلول لجفاف بحيرة أرومية وأراضي هامون الرطبة في مقاطعة سيستان وبلوشستان والتصدي لانبعاثات غازات الدفيئة وتلوث الهواء.
    Quelqu'un vient de tester un drone Predator au dessus de la province de Baloutchistan, en Afghanistan. Open Subtitles " شخص أخترق طائرة " بريديتور عند أقليم " بلوشستان " الأفغاني
    c) Baloutches : Les Baloutches vivent pour la plupart dans le Baloutchistan, une région aride du sud—est de l'Iran. UN (ج) البلوشستانيون: يعيش معظم البلوشستانيين في بلوشستان وهي منطقة قاحلة في جنوب شرقي إيران.
    Il s'est dit préoccupé par des informations relatives à la situation au Baloutchistan indiquant que les étrangers et les civils baloutches seraient victimes de violences. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بارتكاب أعمال عنف ضد الأجانب والمدنيين من البلوش في بلوشستان(109).
    Human Rights Watch et Amnesty International notent un accroissement des disparitions au Baloutchistan depuis 2008. UN ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية زيادة حالات الاختفاء في بلوشستان منذ عام 2008(56).
    14. Plusieurs projets de développement sont en cours dans les provinces − le Programme économique du Sind en faveur des femmes, le Projet de promotion de l'artisanat local du district de Chitral (province de Khyber Pakhtunkhwa) et le Projet d'autonomisation économique des femmes du Baloutchistan, entre autres. UN 14- ويجري تنفيذ مشاريع إنمائيّة عدّة في الأقاليم، من قبيل البرنامج الاقتصادي للنهوض بالمرأة في السند، وبرنامج تطوير حِرف السكان الأصليين في منطقة شيترال، ومشروع التمكين الاقتصادي للمرأة في بلوشستان.
    57. Afin d'augmenter la scolarisation et la rétention scolaire des filles au Baloutchistan et au Pendjab, le Programme alimentaire mondial fournit du blé et de l'huile, essentiellement aux filles, dans l'ensemble de ces provinces. UN 57- ولزيادة التحاق البنات بالتعليم والإبقاء عليهن فيه في بلوشستان والبنجاب، يقدم برنامج الأغذية العالمي القمح والزيت، بصورة رئيسية للبنات، في جميع أنحاء الإقليم.
    Le Centre pour la surveillance des déplacements internes du Conseil norvégien pour les réfugiés (IDMC) relève qu'au Baloutchistan, les attaques de l'armée et des forces paramilitaires n'ont rien de frappes chirurgicales ciblées et qu'elles ont fait de très nombreuses victimes civiles dans les deux districts les plus durement touchés, ceux de Dera Bugti et de Kohlu. UN وأشار المركز الدولي لرصد حالات الاختفاء التابع للمجلس النرويجي لشؤون اللاجئين إلى أن هجمات الجيش والقوات شبه العسكرية في بلوشستان ليست دقيقة، أو موجهة توجيهاً مُحكماً وقد تسببت في وفاة العشرات من المدنيين في المقاطعتين الأشد تضرراً، وهما ديرا بوكتي وكوهلو.
    La stratégie a été pertinente au lendemain du séisme qui a frappé la Province du Baloutchistan en septembre 2013, car le Pakistan a aussitôt demandé des images satellitaires de la zone touchée. UN وكانت الاستراتيجية مناسبة في أعقاب الزلزال الذي ضرب إقليم بلوشستان في شهر أيلول/سبتمبر 2013، حيث طلبت باكستان على الفور صوراً ساتلية للمناطق المتضررة.
    Le septième cas était celui de M. Jameel Yaqoob, qui aurait été enlevé par des gardes frontière à Turbat, au Baloutchistan, le 29 août 2010. UN 373- وتعلقت الحالة السابعة بالسيد جميل يعقوب، الذي ادعي أن أفراداً من فيلق الحدود في توربات بإقليم بالوشيستان في باكستان في 29 آب/أغسطس 2010.
    Le huitième cas était celui de M. Zakir Bangulzai, qui aurait été enlevé au dépôt pharmaceutique de Zafran, situé près de l'arrêt d'autobus principal de Mastung, au Baloutchistan, le 9 septembre 2010. UN 374- وتعلقت الحالة الثامنة بالسيد زكير بانغولزاي، الذي ادعي أنه اختطف في مركز زفران الطبي، الواقع بالقرب من موقف حافلات ماستونغ في إقليم بالوشيستان في باكستان، في 9 أيلول/سبتمبر 2010.
    Un tribunal régional de Quetta, dans la province du Baloutchistan, aurait suspendu le Président de la Cour suprême du Pakistan et, le lendemain, la Cour suprême aurait annulé cette décision. UN فلقد ذُكر أن محكمة إقليمية في كويتا بمقاطعة بلوخستان قد أوقفت عن العمل رئيس قضاة باكستان بينما قامت المحكمة العليا في اليوم التالي بإلغاء هذا الحكم.
    35. L'IDMC dit encore que les services de renseignements de l'armée pakistanaise ne permettent pas aux populations locales des zones du Baloutchistan où vivent les personnes déplacées d'aider ces dernières. UN 35- وأضاف المركز أن أهالي في مناطق بلوشيستان حيث يعيش المشردون داخلياً لا تسمح لهم أجهزة الاستخبارات التابعة للجيش الباكستاني بمساعدة هؤلاء المشردين.
    Ces enquêtes ont abouti à l'arrestation à Zahedan (province du Sistan Baloutchistan) d'une suspecte, Mme Farahnaz Anami, qui a été immédiatement traduite devant le tribunal pour complément d'instruction. UN ونتيجة لذلك أُلقي القبض على مشتبه فيها اسمها السيدة فاراناز أنامي في زاهيدان )مقاطعة سيستان بالوتشيستان( وقدمت فورا إلى المحكمة لمزيد من التحقيق.
    Le HCR a noté qu'après les inondations catastrophiques de 2010, les inondations de 2011 avaient de nouveau touché quelque 5,2 millions de personnes dans les provinces du Sind et du Baloutchistan, provoquant des déplacements massifs. UN ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أنه في أعقاب الفيضانات الكارثية لعامي 2010 و2011، ألحقت فيضانات جديدة أضراراً بسكان الهند وبلوشستان البالغ عددهم 5.2 ملايين نسمة، وهو ما أدّى إلى تشريد عدد كبير منهم.
    Ces initiatives et des initiatives similaires sont envisagées en Afghanistan, en Iraq, en Somalie et au Soudan ainsi qu'à Banda Aceh en Indonésie et dans la province du Baloutchistan, au Pakistan. UN واختتم بقوله إن تلك المبادرات ومبادرات مماثلة يعتزم تنفيذها في أفغانستان، والعراق، والصومال، والسودان، وفي باندا آتشه في إندونيسيا، وفي منطقة بالوشستان في باكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more