La source affirme en outre que Barham souffre de problèmes rénaux et d'ulcères. | UN | ويفيد المصدر أيضا أن برهم يعاني مشاكل في الكليتين وأنه مصاب بالقرحة. |
:: Le Dr Barham Saleh, Vice-Premier Ministre et Président de la Chambre, en présence de plusieurs hommes politiques, ministres, chefs de commissions parlementaires, chefs de groupes politiques et députés indépendants; | UN | :: الدكتور برهم صالح نائب رئيس الوزراء العراقي، القائم بأعمال الحكومة وبحضور عدد من السياسيين والوزراء ورؤساء اللجان البرلمانية وزعماء الكتل السياسية والنواب المستقلين. |
Il y a rencontré notamment le Président du Gouvernement régional du Kurdistan, M. Barzani, son Premier Ministre, M. Barham Saleh, le Président du Parlement, M. Kamal Kirkuki, et le Ministre de l'Intérieur, M. Kareem Sinjari. | UN | واجتمع مع رئيس إقليم كردستان البرزاني، ورئيس وزراء الإقليم برهم صالح، ورئيس البرلمان كمال كركوكي، ووزير داخلية إقليم كردستان كريم سنجاري، وشخصيات أخرى. |
Barham Salih, Représentation des Kurdes iraquiens aux États-Unis d'Amérique | UN | برهام صالح، الممثل العراقي الكردي في الولايات المتحدة اﻷمريكية |
Ces mêmes pratiques vicieuses ont été menées à l'aide d'un drone, qui a ouvert le feu sur une motocyclette près de Khan Younis, tuant deux autres Palestiniens, Hussein Barham Al-Breim et Mansour Kamal Abu Nuseira. | UN | ونفذت هذه العملية الخبيثة ذاتها طائرة إسرائيلية بلا طيار، هاجمت أيضا دراجة نارية بالقرب من خان يونس، مما أدى إلى استشهاد فلسطينيْين آخريْن هما حسين برهام البريم ومنصور كمال أبو نصيرة. |
À cette fin, il a rencontré le Premier Ministre du Gouvernement régional du Kurdistan, Barham Saleh; le Ministre pour les affaires peshmerga, Jafar Mustafa; le Président de l'Assemblée nationale kurde, Kamal Kirkuki; et le représentant du Gouvernement régional du Kurdistan à Bagdad, Rowsch Shaways. | UN | واجتمع في هذا الصدد مع برهم صالح، رئيس وزراء إقليم كردستان، وجعفر مصطفى، وزير شؤون بيشميرغا، وكمال كركوكي، رئيس المجلس الوطني الكردستاني، وروش شاويس، ممثل حكومة إقليم كردستان في بغداد. |
Je tiens à saluer les efforts du Vice-Premier Ministre Barham Saleh et de M. Gambari, visant à promouvoir le Pacte qui est considéré comme le cadre le plus important pour la participation de l'Iraq à la communauté internationale. | UN | وأود أن أثني على الجهود التي بذلها كل من نائب رئيس الوزراء برهم صالح والسيد غمباري للترويج للعهد الدولي مع العراق الذي يُعد أهم الأطر المتعلقة بمشاركة العراق مع المجتمع الدولي. |
Le Dr Barham Saleh a souligné l'importance du rôle arabe en Iraq et la nécessité pour la Ligue de poursuivre ses efforts pour instaurer l'entente et la réconciliation nationales en Iraq. | UN | برهم صالح على أهمية الدور العربي في العراق، وعلى ضرورة مواصلة الجامعة لجهودها في تحقيق الوفاق والمصالحة الوطنية العراقية. |
Le Premier Ministre Erdoğan a rencontré aussi le Grand Ayatollah Ali Al-Sistani et s'est rendu à Irbil pour y rencontrer des responsables du Gouvernement régional du Kurdistan, dont le Président Massoud Barzani et le Premier Ministre Barham Saleh. | UN | واجتمع رئيس الوزراء إردوغان أيضا بآية الله العظمى علي السيستاني، وزار إربيل للاجتماع بمسؤولي حكومة إقليم كردستان، بمن فيهم الرئيس مسعود بارزاني ورئيس الوزراء برهم صالح. |
Intervention au 568 Barham. | Open Subtitles | المسعف 114 ، يتمّ طلب "المساعدة في شارع "568 برهم |
Al-Quds, 3 mars 1994 2. Othman Ali Barham | UN | ٢ عثمان علي برهم ٨١ أريحا القدس ٣/٣ |
13. Dans le cas d'Hasan Fataftah, de Samir Shallaldah, d'Usama Barham et de Nasser Jarrar, il existe une volonté délibérée de les maintenir en détention sans qu'ils puissent recourir à des voies de droit effectives. | UN | ١٣- وفي حالات حسن فتافتة وسمير شلالدة وأسامة برهم وناصر جرار، يبرز نمط سلوك ثابت يرمي إلى ضمان استمرار احتجازهم دون أن يتاح لهم سبيل ناجع من سبل الانتصاف القانوني. |
M. Tarasov a été reçu par M. Barham Saleh, Vice-Premier Ministre, et a eu des entretiens avec M. Mouaffaq al-Rubaie, Conseiller pour la sécurité nationale, M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères, Mme Wijdan Mikhail Salim, Ministre chargée des droits de l'homme, et M. Mohammed Hajj Hamoud, Vice-Ministre des affaires étrangères et Chef du Département des affaires juridiques. | UN | وكان في استقبال السيد تاراسوف برهم صالح، نائب رئيس الوزراء، وعقد اجتماعات مع موفق الربيعي، مستشار الأمن القومي، وهوشيار زيباري، وزير الخارجية، ووجدان ميخائيل سالم، وزيرة حقوق الإنسان، ومحمد الحاج حمود، نائب وزير الخارجية ورئيس إدارة الشؤون القانونية. |
Le Parlement du Kurdistan iraquien a officiellement proposé la candidature du Vice-Premier Ministre de l'Iraq, Barham Saleh, au poste de Premier Ministre du Gouvernement régional du Kurdistan. | UN | وقد رشح البرلمان الكردستاني العراقي رسميا نائب رئيس وزراء العراق الدكتور برهم صالح ليكون رئيسا لوزراء حكومة إقليم كردستان وعينه الرئيس البرزاني في هذا المنصب في 30 أيلول/سبتمبر. |
Dans le cadre d'une initiative visant à faire progresser le mécanisme de dialogue, mon Représentant spécial s'est rendu à Irbil le 18 mai 2011 et y a rencontré des représentants officiels du Gouvernement régional du Kurdistan, dont le Président Massoud Barzani et le Premier Ministre Barham Saleh. | UN | 22 - وسعيا إلى المضي قدما بآلية الحوار، سافر ممثلي الخاص إلى إربيل في 18 أيار/مايو حيث التقى بمسؤولي الحكومة الإقليمية لكردستان، بمن فيهم الرئيس مسعود بارزاني ورئيس الوزراء برهم صالح. |
18. Munir Ibrahim Barham | UN | 18 - منير إبراهيم برهم |
L’avocat de Barham, Tamar Peleg, a déclaré que Barham avait publiquement désavoué la violence il y a longtemps et qu’il n’y avait rien de nouveau dans l’accord qu’il avait signé. | UN | وذكر محامي برهام، تمار بيليغ، بأن برهام تنصل علنا من أعمال العنف من زمن بعيد ولا يوجد جديد في الاتفاق الذي وقع عليه. |
Le Premier Ministre a décidé qu'à titre provisoire, il ferait fonction de Ministre de l'intérieur et que la défense et la sécurité seraient temporairement confiées au Premier Ministre adjoint al-Zubaie et au Vice-Premier Ministre Barham Saleh, respectivement. | UN | وريثما يتم تعيين من يشغل هذه المناصب الثلاثة، قرر رئيس الوزراء أن يضطلع بمهام وزير الداخلية بينما يتولى نائباه السيد سالم الزبيعي والسيد برهام صالح مهام وزيري الدفاع وشؤون الأمن القومي على التوالي. |
Il est coprésidé par le Vice-Premier Ministre iraquien, Barham Salih, et par le Vice-Secrétaire général de l'ONU, Mark Malloch Brown. | UN | ويشترك في رئاسة الاتفاق نائب رئيس الوزراء في العراق، برهام صالح، ونائب الأمين العام مارك مالوك براون. |
L’accord faisait suite à une requête déposée devant la Haute Cour de justice demandant que Barham soit libéré parce que durant toutes ses années d’incarcération, l’État n’avait pas procédé à une enquête qui lui aurait permis de le juger. | UN | وقد جاء هذا الاتفاق في أعقاب عريضة قدمت إلى المحكمة القضائية العليا تطالب باﻹفراج عن برهام على أساس أن الدولة خلال سنوات سجنه الطويلة لم تتمكن من إجراء تحقيق يمكنها من تقديمه للمحاكمة. |
Osama Barham a été arrêté en septembre 1993 au motif «qu’il constituait une menace pour la sécurité d’Israël». | UN | وكان أسامة برهام قد اعتقل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ على أساس أنه " يشكل تهديدا ﻷمن إسرائيل " . |