Le coût de ce projet est estimé à 95 000 dollars pour 6 postes de commandement dans le Sud et 12 bases d'opération. | UN | وتقدر تكلفة هذا المشروع بمبلغ 000 95 دولار لستة مقار في الجنوب و 12 موقعا من مواقع الأفرقة. |
Dans sa structure actuelle, le Groupe ne dispose pas de crédits pour recruter des agents dans les bases d'opération. | UN | ولا يتضمن هيكل الوحدة الحالي قواما وظيفيا في مواقع الأفرقة. |
Des demandes ont également été présentées pour que des levés hydrogéologiques et géophysiques soient effectués dans 17 autres bases d'opération. | UN | وتم إعداد طلبات الشراء لإجراء المسوح المائية الجيولوجية والجيوفيزيائية لما عدده 17 موقعا إضافيا من مواقع الأفرقة. |
Le coût moyen encouru a été de 1 660 dollars par mois pour sept bases d'opération des équipes et bases de répéteurs et la location d'un dispensaire. | UN | وتكبدت تكلفة شهرية متوسطها ٦٦٠ ١ دولار من أجل استئجار سبعة مواقع أفرقة ومواقع ﻷجهزة إعادة اﻹرسال واستئجار عيادة. |
À la MINURSO, les données sur la consommation des groupes électrogènes dans 9 bases d'opération étaient des estimations plutôt que les quantités réelles. | UN | في بعثة الصحراء الغربية كانت بيانات استهلاك وقود المولّدات في 9 مواقع للأفرقة تستند إلى التقدير بدلاً من الاستهلاك الفعلي. |
Suppression de 1 poste d'assistant linguistique et de 1 poste d'employé de bureau en compensation des postes demandés pour former les équipes des bases d'opération | UN | أُلغيت وظيفة مساعد لغوي ووظيفة مساعد أعمال مكتبية استجابة لاحتياجات دعم البعثات - مفهوم موقع الفريق |
Participation des équipes de toutes les bases d'opération aux réunions hebdomadaires du conseil des partenaires dans leur zone de responsabilité | UN | حضرت جميع مواقع الأفرقة الاجتماعات الأسبوعية التي يعقدها مجلس الشركاء في المناطق المندرجة تحت مسؤوليتها |
Le nombre de bases d'opération et l'endroit où elles seront installées dépendront des évaluations en matière de sécurité réalisées par le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière. | UN | وسيتم تحديد عدد وأماكن مواقع الأفرقة على أساس التقييمات الأمنية التي تجريها الآلية. |
Compte tenu des effectifs actuels, un nombre total de 56 postes est prévu pour l'application de la stratégie de renforcement des bases d'opération. | UN | ومع مراعاة الموارد الحالية، فإنه يقترح إضافة ما مجموعه 56 وظيفة لدعم استراتيجية مواقع الأفرقة المعززة. |
Relèvent directement du bureau de Djouba trois antennes, à Malakal, Wau et Rumbek, ainsi que de multiples bases d'opération d'équipes faisant rapport aux bureaux régionaux et locaux et aux antennes. | UN | وتشمل المكاتب التابعة مباشرة للمكتب الميداني للبعثة في جوبا ثلاثة مكاتب فرعية في ملكال، وواو، ورمبيك، إضافة إلى مواقع الأفرقة المتعددة التابعة للمكاتب الإقليمية والميدانية والمكاتب الفرعية. |
La MINUEE devrait aussi jouir de la liberté de circulation pour effectuer des patrouilles à partir des bases d'opération et des neuf postes de contingent situés en Éthiopie. | UN | وستحتاج البعثة أيضا أن تمنح حرية الحركة للقيام بالدوريات من مواقع الأفرقة ومراكز الوحدات التسعة الواقعة في إريتريا. |
Réduction d'environ une heure du temps nécessaire pour se rendre du quartier général de la Mission aux bases d'opération | UN | تخفيض الفترة الزمنية للانتقال من مقر البعثة إلى مواقع الأفرقة بمقدار ساعة واحدة تقريبا |
Après la fermeture de bases d'opération du côté érythréen de la zone de responsabilité de la Mission, les activités ont porté sur 10 centraux et 11 terminaux | UN | على إثر إغلاق مواقع الأفرقة على الجانب الإريتري للبعثة، كانت تُشغل 10 مقاسم هاتفية و 11 وصلة |
Des bases d'opération ayant été fermées du côté érythréen, la quantité de matériel de radiodiffusion pris en charge a diminué | UN | نظراً لإغلاق مواقع الأفرقة في الجانب الإريتري، انخفض عدد المعدات اللاسلكية المدعومة |
Nombre d'utilisateurs et de sites moins élevé que prévu en raison de la fermeture de bases d'opération et du fait que des utilisateurs ont quitté la Mission | UN | يعزى انخفاض الناتج والمواقع إلى إغلاق مواقع الأفرقة وانصراف المستعملين من البعثة |
Cet écart s'explique par le fait que les visiteurs ont été moins nombreux que prévu dans les bases d'opération et que pendant deux jours, les rations de combat ont remplacé les rations ordinaires. | UN | تم إمداد عدد أقل من حصص الإعاشة جراء انخفاض عدد الزوار في مواقع الأفرقة واستهلاك حصص إعاشة المقاتلين ليومين عوضا عن الإمدادات العادية |
Les neuf bases d'opération de la MINURSO ont été équipées de murs d'enceinte, de tours d'observation, de systèmes d'éclairage de sécurité, de barrières et de portails. | UN | تم تجهيز جميع مواقع الأفرقة التسعة التابعة للبعثة بأسوار دفاعية محيطة، وأبراج للمراقبة، ونظم للإضاءة الأمنية، وحواجز وبوابات مفصلية |
Location et entretien de 121 locaux sur 31 sites Locaux loués sur 31 sites, dont 5 bases d'opération | UN | استئجار وصيانة 121 مبنى في 31 موقعا 128 مبنى مستأجرا في 31 موقعا، بما في ذلك خمسة مواقع أفرقة |
Il s'agirait de retirer toutes les bases d'opération des équipes d'observateurs permanents ainsi que les postes de contingent situés à l'intérieur de la zone temporaire de sécurité. | UN | ويستتبع هذا الخيار إزالة جميع مواقع أفرقة المراقبة ومراكز الوحدات الدائمة من داخل المنطقة الأمنية المؤقتة. |
Ces secteurs ne correspondant pas au découpage administratif du pays, il y a, dans chacun d'eux, de deux à cinq bases d'opération, ce qui facilite la tâche au niveau des États. | UN | ونظرا لعدم وجود تماثل بين القطاعات وهيكل الولايات في البلد، يوجد داخل كل قطاع ما بين موقعين إلى خمسة مواقع للأفرقة من أجل تيسير التغطية على مستوى الولايات. |
Suppression de 4 postes d'assistant linguistique et de 3 postes d'employé de bureau en compensation des postes demandés pour former les équipes des bases d'opération | UN | أُلغيت 4 وظائف لمساعدين لغويين و 3 وظائف لمساعدي أعمال مكتبية استجابة لاحتياجات دعم البعثات - مفهوم موقع الفريق |
Chacune des bases d'opération des équipes de la Mission comprend environ 25 observateurs militaires; il est prévu un assistant linguistique pour quatre observateurs militaires et un employé de bureau pour 20 observateurs militaires. | UN | 177- ويضم كل موقع من مواقع الفريق في البعثة نحو 25 مراقبا عسكريا بمعدل مساعد لغوي واحد لكل أربعة مراقبين عسكريين ومساعد واحد للأعمال المكتبية لكل 20 مراقبا عسكريا. |