"besoins et exigences" - Translation from French to Arabic

    • احتياجات ومتطلبات
        
    • الاحتياجات والمتطلبات
        
    • الاحتياجات والطلبات
        
    I.5 besoins et exigences des pays à faible couvert forestier UN احتياجات ومتطلبات البلدان الناميـة ذات الغطـاء الحرجي المحدود
    F. besoins et exigences des pays en développement et des autres pays à faible couvert forestier UN واو - احتياجات ومتطلبات البلدان النامية وغيرها من البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود
    besoins et exigences des pays à faible couvert forestier 20 UN احتياجات ومتطلبات البلدات ذات الغطاء الحرجي المحدود
    Les experts interviennent suivant des lignes directrices claires et une méthodologie commune, les besoins et exigences propres à chaque pays étant par ailleurs pris en compte. UN وتستند الأنشطة التي يضطلع بها الخبراء على مبادئ توجيهية واضحة ومنهجية مشتركة، مع أخذ الاحتياجات والمتطلبات الخاصة بكل بلد بعين الاعتبار.
    Dans l'exercice de ce droit, l'OTAN fait tout ce qui est raisonnablement en son pouvoir pour tenir compte des besoins et exigences des autorités compétentes de la République de Bosnie-Herzégovine, en coordination avec celles-ci. UN وتبذل المنظمة، في إعمالها لهذا الحق، كل جهد معقول لتنسيق احتياجاتها ومتطلباتها مع احتياجات ومتطلبات السلطات المختصة في جمهورية البوسنة والهرسك وأخذ هذه الاحتياجات والمتطلبات في الاعتبار.
    Des ONG avaient avancé que la question de la mesurabilité ne se poserait que pendant la phase de mise en œuvre et qu'étant donné le caractère subjectif du droit au développement, les indicateurs devaient être définis par les populations elles-mêmes aux niveaux national et local en fonction de leurs besoins et exigences spécifiques. UN وأعربت المنظمات غير الحكومية عن رأي مفاده أن مسألة القابلية للقياس سوف تُطرح فقط في مرحلة التنفيذ، بالنظر إلى الطابع الشخصي لإعمال الحق في التنمية، ولا بد من تحديد المؤشرات من قبل الأشخاص المعنيين أنفسهم على المستويين المحلي والوطني على أساس الاحتياجات والمتطلبات الخاصة بهم.
    besoins et exigences des pays à faible couvert forestier UN احتياجات ومتطلبات البلدات ذات الغطاء الحرجي المحدود
    Le présent rapport est axé sur les besoins et exigences des pays à faible couvert forestier. UN يركز هذا التقرير على احتياجات ومتطلبات البلدان المحدودة الغطاء الحرجي.
    E. Élément de programme I.5 : besoins et exigences des pays à faible couvert forestier 35 UN هاء - العنصر البرنامجي أولا -٥: احتياجات ومتطلبات البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود
    Le catalogue sera conçu pour répondre aux besoins et exigences des utilisateurs. UN وسوف تُصمم القائمة من منظور احتياجات ومتطلبات المستخدمين.
    F. besoins et exigences des pays en développement et des autres pays à faible couvert forestier 33 11 UN واو - احتياجات ومتطلبات البلدان النامية وغيرها من البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود
    L'étude de la capacité du système de gestion financière des projets qui a été réalisée indique que ce système ne correspond pas entièrement aux besoins et exigences d'UNIFEM. UN وتم الاضطلاع بدراسة استقصائية لقدرات نظام اﻹدارة المالية للمشاريع، أفادت أن النظام لا يعالج تماما احتياجات ومتطلبات الصندوق.
    Dans l'exercice de ce droit, l'OTAN fait tout ce qui est raisonnablement en son pouvoir pour tenir compte des besoins et exigences des autorités compétentes de la République fédérative de Yougoslavie, en coordination avec celle-ci. UN ويبذل الحلف عند إعماله لهذا الحق، كل الجهود المعقولة من أجل التنسيق مع السلطات المختصة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ومراعاة احتياجات ومتطلبات هذه السلطات.
    Toutes les interventions seraient régies par des lignes directrices claires et une méthodologie commune, les besoins et exigences propres à chaque pays étant par ailleurs pris en compte. UN وسوف تستند جميع الإجراءات إلى مبادئ توجيهية واضحة ومنهجية مشتركة فيما توضع في الاعتبار الاحتياجات والمتطلبات المحددة لكل قُطر.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir un changement de culture institutionnelle au Secrétariat, renforcer la polyvalence, l'adaptabilité et la mobilité du personnel pour répondre à de nouveaux besoins et exigences UN هدف المنظمة: تعزيز التغير في الثقافة التنظيمية في الأمانة العامة وإعداد موظفين متعددة المهارات ومتعددي التخصصات وقادرين على التنقل من أجل تلبية الاحتياجات والمتطلبات الجديدة
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir un changement de culture institutionnelle au sein du Secrétariat, en vue de renforcer la polyvalence, l'adaptabilité et la mobilité du personnel pour répondre à de nouveaux besoins et exigences UN هدف المنظمة: تعزيز التغيير في الثقافة التنظيمية في الأمانة العامة وإعداد موظفين متعددي المهارات، ويتمتعون بالمرونة وقادرين على التنقل من أجل تلبية الاحتياجات والمتطلبات الجديدة
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir un changement de culture institutionnelle au Secrétariat, renforcer la polyvalence, l'adaptabilité et la mobilité du personnel pour répondre à de nouveaux besoins et exigences UN هدف المنظمة: تعزيز التغير في الثقافة التنظيمية في الأمانة العامة وإعداد موظفين متعددة المهارات ومتعددي التخصصات وقادرين على التنقل من أجل تلبية الاحتياجات والمتطلبات الجديدة
    c) Aider les acteurs clefs à l'échelon régional à définir les besoins et exigences pour l'application à l'échelon national. UN (ج) دعم الجهات الفاعلة الإقليمية الرئيسية في تحديد الاحتياجات والمتطلبات للتنفيذ على الصعيد الوطني.
    - Les besoins et exigences en terres/eau; UN - الاحتياجات والمتطلبات من الأرض والماء
    Ils sont bien placés pour cerner les besoins et exigences régionaux spécifiques, notamment ceux des petits pays, et y répondre. UN فهي في وضع يتيح لها جيدا أن تستوعب الاحتياجات والطلبات الإقليمية المحددة وأن تستجيب لها وبخاصة فيما يتعلق بالبلدان الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more