"bouillante" - Translation from French to Arabic

    • المغلي
        
    • مغلي
        
    • الساخن
        
    • يغلي
        
    • غلي
        
    • تغلي
        
    • مغليا
        
    • المغلى
        
    • المغلية
        
    Pour la faire revivre, il faut l'infuser dans de l'eau bouillante. Open Subtitles ولتعيدها إلى الحياة، عليك أن تنقعها في الماء المغلي
    Première erreur : tu as mis le thermomètre dans l'eau bouillante. Open Subtitles غلطتك الأولى هي وضع مقياس الحرارة في الماء المغلي
    Je préfère des feuilles de thé, trempée dans l'eau bouillante dans un récipient approprié. Open Subtitles أفضل أوراق الشاي، و تنقع في ماء مغلي في غلاية مناسبة.
    On l'aurait battu avec un bâton et on lui aurait injecté de l'eau bouillante dans le nez et les oreilles. UN ويدّعي أنه ضرب بعصا وأُدخل ماء مغلي في أنفه وأذنيه.
    J'aimerais un bol d'eau bouillante et six paquets de ketchup. Open Subtitles أود وعاء من الماء الساخن جدا وستة الحزم الكاتشب.
    Dmitry Elsakov aurait été inondé d'eau bouillante. UN وقيل إن ماء يغلي قد سُكب على ديمتري إلساكوف.
    Je vais essayer. Il me faut de l'eau bouillante pour faire du thé. Open Subtitles سأحاول، أريد غلي بعض المال لأحضر الشاي
    Je suppose que je dois juste rester assise, mal-aimée, à côté d'une boule bouillante de négativité. Open Subtitles أعتقد , من المفترض أن أجلس هنا بلا حب من كرة تغلي بالسلبيه
    Ne t'embête pas, c'est comme regarder une grenouille essayer de sortir d'une casserole d'eau bouillante. Open Subtitles لا تهتمي، هذا مثل مشاهدة ضفدع يحاول القفز من وعاء من الماء المغلي
    L'eau bouillante gèle plus vite que l'eau froide. Open Subtitles الماء المغلي يتجمد أسرع من الماء البارد.
    Ça gêne pas qu'il utilise de l'huile bouillante ? Open Subtitles هل أنتم موافقون على عمله مع الزيت المغلي ؟
    Quant à vous, ils vous attraperont et vous mettront dans une casserole d'eau bouillante jusqu'à ce que vous mouriez. Open Subtitles وبالنسبة لك، إنهم سوف يمسكوك ويضعوك في قدر من الماء المغلي حتى الموت.
    Ils vont vous briser les os sur la roue, vous écorcher et verser de l'huile bouillante sur les blessures. Open Subtitles سيكسرون عظامك على عجلة دولاب, يقومون بسلخ جلدك عن جسمك و يصبون الزيت المغلي على الجروح.
    Un peu plus loin du ruisseau où l'eau est presque bouillante, c'est plus frais, et les poissons peuvent vivre. Open Subtitles بعيد قليلا عن جدول الماء المغلي بارد, والاسماك يمكنها ان تعيش.
    On l'aurait battu avec un bâton et on lui aurait injecté de l'eau bouillante dans le nez et les oreilles. UN ويدّعي أنه ضرب بعصا وأُدخل ماء مغلي في أنفه وأذنيه.
    Je connais un animal qui vit dans l'eau bouillante ou dans la glace. Open Subtitles اعرف كائن يستطيع أن يعيش في ماء مغلي أو في جليد صلب
    J'ai besoin d'eau bouillante et de bandage. Open Subtitles أحتاج لماء مغلي و أشرطة من الملابس كضمادات
    J'ai besoin d'eau bouillante et de bandage. Open Subtitles أحتاج لماء مغلي و أشرطة من الملابس كضمادات
    Pourriez-vous aller chercher une casserole d'eau bouillante, et faire un cône en papier. Open Subtitles لماذا لاتذهبي الي الخارج وتحضري وعاء من الماء الساخن . وتبني خيمة مع بعض الملاءات
    Pas même lorsque votre mère vous nettoyait à l'eau bouillante quand vous aviez fait pipi au lit Open Subtitles ولا حتى عندما تصب الأم الماء الساخن عليكِ عندما تبللين فراشك
    En général, ils me montent de l'eau des cuisines, déjà bouillante. Open Subtitles أحضر الماء عادة من المطبخ وهو يغلي الآن
    Lave-la à l'eau bouillante, et fais sécher au soleil. Open Subtitles البطانية يجب أن تُغسل في ماء يغلي... وتجف في الشمس.
    Ils électrocutent les poulets, leur tranchent la gorge et les plongent dans l'eau bouillante pour enlever les plumes. Open Subtitles - فأنهم يقتلوا الدجاج كهربائياً وثم يقطعوا حناجرهم وثم يغمسوهم بماء غلي حتى يُزال الريش عنهم
    Parfois, quand on s'approche, il y a tellement de larves, c'est comme une cocotte bouillante. Open Subtitles نصل إليهم أحياناً، وتكون عليهم الكثير من الديدان، يبدون وكأنّهم قدور تغلي.
    Au cours d'un interrogatoire qui avait eu lieu par la suite, de l'eau bouillante aurait été déversée sur le côté droit de son cou et dans son dos afin de l'amener à signer une déclaration. UN وادعي أن ماء مغليا سكب خلال استجواب لاحق في الجانب اﻷيمن من عنقه وظهره لارغامه على توقيع إقرار.
    C'est plus pratique. Ne lésine pas sur l'eau bouillante. Open Subtitles أنها أكثر سهولة إستعملى الكثير من الماء المغلى
    J'ai l'impression que mon coeur est en train de pomper l'eau bouillante des W. C. Open Subtitles يا اللهي أشعر بأن قلبي يخفق بقوة مثل مياه المرحاض الحارة المغلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more