"bronze" - Translation from French to Arabic

    • البرونزية
        
    • البرونز
        
    • برونزية
        
    • البرونزي
        
    • برونزي
        
    • برونز
        
    • بالبرونز
        
    • سمرة
        
    • البرونزيّة
        
    • نفاية
        
    • البرونزيه
        
    • برونزيات
        
    • فضية
        
    • الذهبية والفضية والبرونزية
        
    Un bronze à ton image dans le hall te conviendrait-il ? Open Subtitles هل إعطائك الميدالية البرونزية في البهو أمر مُرضي ؟
    La vente des têtes en bronze a provoqué des controverses. Open Subtitles بيع تلك الرؤوس البرونزية ثار الكثير من الجدل
    L'Entrepôt ne bronze que les plus méchants des méchants. Open Subtitles أقصد، يقوم المستودع بوضع أكثر الأشرار شراً في البرونز.
    Pas assez de temps, pas assez de bronze, pas assez d'hommes. Open Subtitles لا أملك الوقت الكافي ولا البرونز وايضا لا أملك رجالاً كثر
    Distinctions honorifiques : Médailles de bronze, d'argent et d'or et insigne de la libération. UN الدرجات واﻷلقاب الفخرية: ميداليات برونزية وفضية وذهبية ووسام التحرير.
    Pour le secteur bronze, on a que la liste des résidents. Open Subtitles كل الذي حصلة عليه من العازل البرونزي لائحة بالمعزولين
    Pas celle du platine comme toi, mais celle du bronze. Open Subtitles أنا قيّم بالنسبة لهم ولكنني برونزي, لست رماديّاً, ليس مثلك
    On était au bronze tout à l'heure. Tu avais dit que tu passerais peut-être. Open Subtitles لقد كنا في "برونز" من قبل إعتقدتك قلت بأنك قد تظهر
    Heureusement, les autorités policières grecques ont ensuite retrouvé une grande partie de ces objets en bronze de la première époque mycénienne. UN ومن محاسن الصدف أن سلطات الشرطة اليونانية عثرت فيما بعد على عدد كبير من القطع البرونزية من العصر المسيني المبكر.
    Le spectacle multimédia d'Akshardham a remporté la médaille de bronze au concours international multimédia de Munich; UN وفاز معرض أكشردام للوسائط المتعددة بالميدالية البرونزية في المسابقة الدولية للوسائط المتعددة التي أجريت في ميونيخ.
    Une médaille de bronze Tunza sera décernée aux jeunes qui réussissent à mobiliser leurs pairs dans l'action environnementale. UN سيتم منح شهادة " Tunza " البرونزية للشباب الذين ينجحون في حشد أقرانهم لتبني سلوك بيئي.
    Un certificat de bronze Tunza sera décerné aux jeunes qui réussissent à mobiliser leurs pairs dans l'action environnementale. UN سيتم منح شهادة " Tunza " البرونزية للشباب الذين ينجحون في حشد أقرانهم لتبني سلوك بيئي.
    Je m'occupe des cimetières, vous du bronze. Open Subtitles سآخذ المقابر وأنتم يا رفاق اذهبوا إلي البرونز
    Incroyable. C'est du bronze massif, non ? Open Subtitles هذا مستحيل هذا مصنوع من البرونز الصلب , أليس كذلك ؟
    Ce devait être le plus grand bronze jamais réalisé. Open Subtitles ولم يسبق أن بني تمثال من البرونز بمثل هذا الحجم
    L'inauguration du don, une réplique en bronze du tambour Ngoc Lu, aura lieu dans le couloir du 2e étage entre les salles du Conseil de tutelle et du Conseil de sécurité. UN وسيرفع الستار عن الهدية، وهي عبارة عن نسخة برونزية طبق اﻷصل من طبل نغوك لو القديم، وذلك فـي ردهة الطابق الثاني بين قاعتي مجلس الوصاية ومجلس اﻷمن.
    Le rapport d'action qui lui a valu l'étoile de bronze en Afghanistan. Open Subtitles هذا تقرير بعد العمل الذي أكسبه نجمة برونزية في أفغانستان
    Saint Marc a les chevaux de Constantinople, ce sont des statues en bronze. Open Subtitles شارع خيول القسطنطينية، هناك تماثيل برونزية
    Les gens du côté sombre sont d'avant l'âge de pierre... mais ceux du côté de la lumière sont clairement de l'âge du bronze. Open Subtitles القوم في الجانب المظلم من قبل العصر الحجري لكن القوم في الجانب المضيء واضح انهم من العصر البرونزي
    Toutefois, en vertu de cette doctrine, elle devrait imiter la communauté de l'Âge du bronze et utiliser des instruments en bronze pour progresser. UN ومع ذلك، عليها أن تحذو حذو مجموعة العصر البرونزي وأن تستخدم الأدوات البرونزية كي تُحرز تقدما، بموجب هذا النهج.
    Ca serait pas un talisman rond en bronze, environ de cette taille ? Open Subtitles هل هي عبارة عن جسم برونزي مستدير وبهذا الحجم ؟
    Donc pas de sorties après l'école, pas de bronze, rien. Jusqu'à nouvel ordre. Open Subtitles الذي يعني ليس هناك إجتماعات بعد المدرسة تذهبين إليها لا برونز , لا شيئ , ليس حتى أقول ذلك
    Les siècles... passent lentement quand vous êtes enfermé dans le bronze. Open Subtitles تمر القرون ببطئ عندما تكون مغطى بالبرونز.
    Je suis roux, ce qui veut dire que je ne peux pas aller à la plage parce que je ne bronze pas vraiment, je prends juste feu. Open Subtitles ولا يُمكنني الذهاب إلى الشاطئ لأنني لا أملك أي سمرة أنا أحياناً أحترق كاللهب
    Je suis aussi un athlète de décathlon médaillé de bronze. Open Subtitles وحاصل أيضًا على الميدالية .البرونزيّة في سباق العدو العشريّ
    On doit couler un bronze sur les spéculations. Open Subtitles نَحتاجُ لأَخْذ نفاية باردة على التخمينِ.
    Numéro trois, "Médaille de bronze" Hansole a volé une valise cadenassée pendant la rotation... il est arrivé à deux pas de la porte et puis il a tout laissé derrière lui. Open Subtitles الثالث صاحب الميداليه البرونزيه رجل احمق سرق صندوق النقود المغلق في هورس شو امسكوا هذا الذي يرتدي البدله
    Aux Jeux olympiques spéciaux mondiaux d'été qui se sont tenus du 25 juin au 5 juillet 2011 à Athènes (Grèce), l'équipe a remporté 3 médailles d'or, 5 médailles d'argent et 6 médailles de bronze dans quatre disciplines: natation, athlétisme, tennis de table et gymnastique artistique. UN وشارك فريق من المركز في دورة الألعاب الأولمبية الصيفية الخاصة، التي انعقدت في أثينا في الفترة من 25 حزيران/يونيه إلى 5 تموز/يوليه 2011، واشترك في منافسات السباحة وألعاب القوى وتنس الطاولة والجمباز الإيقاعي، وفاز بثلاث ميداليات ذهبيات وخمس فضيات وست برونزيات.
    Trois autres Nigérianes ont gagné des médailles d'argent et de bronze. UN وحازت ثلاث نساء أخر ميداليات فضية وبرونزية، كما فاز فريق التتابع النيجيري النسائي بميدالية فضية.
    Bravo, vous avez décroché I'or, I'argent et le bronze... aux jeux olympiques des débiles. Open Subtitles تهاني، لقد ربحتم الميداليات الذهبية والفضية والبرونزية في مسابقة الغباء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more