"budgétisation des" - Translation from French to Arabic

    • الميزنة
        
    • وإعداد ميزانيات
        
    La budgétisation des questions environnementales générales est uniquement prévue dans le cadre des projets. UN ولا تُتَناوَل عملية الميزنة للشواغل البيئية العامة إلا من خلال المشاريع.
    Recommandation 6. Système analytique de budgétisation des opérations de maintien de la paix UN التوصية ٦، نظام الميزنة التحليلية لحفظ السلام
    La mise au point d’un système analytique de budgétisation des opérations de maintien de la paix n’est plus une priorité. UN ولن ينشد تطوير نظام الميزنة التحليلية لحفظ السلم بصورة فعالة.
    Total Système uniformisé de comptabilisation et de budgétisation des dépenses de sécurité UN إطار الميزنة والمحاسبة الموحد للنفقات المتصلة بالأمن
    Le Projet est centré sur l'amélioration de la planification des sociétés, de la budgétisation des programmes et de la comptabilité financière, avec l'installation d'un système de gestion financière informatisée et la mise au point d'un système informatisé de gestion des ressources humaines. UN ويركز المشروع على تحسين التخطيط المشترك وإعداد ميزانيات البرامج، والمحاسبة المالية، وإنشاء نظام معلومات محوسب لﻹدارة المالية وتطوير نظام محوسب ﻹدارة الموارد البشرية.
    Système uniformisé de comptabilisation et de budgétisation des dépenses de sécurité UN إطار الميزنة والمحاسبة الموحد للنفقات المتصلة بالأمن
    La budgétisation des postes faite en appliquant les paramètres de l'ONU ne correspond pas toujours aux paramètres du HCR. UN وبالتالي، فإن الميزنة للوظائف بالاستناد إلى معايير الأمم المتحدة لا تتفق دائما مع معايير المفوضية.
    Le meilleur moyen d'atteindre ce dernier objectif est d'intégrer les programmes de coopération dans les processus de planification et de budgétisation des pays. Il convient d'étudier attentivement la question durant l'actuel examen triennal. UN ويمكن تحقيق هذه اﻷخيرة على أفضل وجه بإدماج برامج التعاون في عمليات الميزنة والتخطيط في البلدان، وينبغي إيلاء انتباه جدي لهذه المسألة خلال الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات الحالي.
    Le PNUD se propose d'adopter une méthode de budgétisation des investissements sur une petite échelle en 2010-2011. UN ويقترح البرنامج الإنمائي استحداث الميزنة الرأسمالية على نطاق محدود خلال الفترة 2010-2011.
    budgétisation des dépenses non exprimées en euros UN الميزنة للنفقات المتكبدة بغير اليورو
    Si le Comité consultatif est bien conscient que la procédure suivie à ce jour correspond à une volonté de transparence de la part du Secrétariat, il note toutefois qu'elle contribue à un émiettement de la procédure de budgétisation des dépenses découlant des résolutions et décisions du Conseil. UN ففي حين تدرك اللجنة أن الإجراء المتبع حتى الآن يمثل حرص الأمانة العامة على الشفافية، لكنها تلاحظ أن هذا الإجراء يسهم في نهج تجزئة الميزنة فيما يخص الاحتياجات الناجمة عن قرارات ومقررات المجلس.
    budgétisation des dépenses non exprimées en euro UN الميزنة للنفقات المتكبدة بغير اليورو
    On a vivement recommandé une utilisation accrue de la budgétisation des coûts marginaux face aux goulets d'étranglement, qui pouvait aider à mieux comprendre le fonctionnement des systèmes de santé. UN وجرى التشديد على توسيع نطاق استخدام أداة الميزنة الهامشية للاختناقات لأن بإمكانها أن تساعد على زيادة فهم كيفية أداء النظم الصحية.
    On a vivement recommandé une utilisation accrue de la budgétisation des coûts marginaux face aux goulets d'étranglement, qui pouvait aider à mieux comprendre le fonctionnement des systèmes de santé. UN وجرى التشديد على توسيع نطاق استخدام أداة الميزنة الهامشية للاختناقات لأن بإمكانها أن تساعد على زيادة فهم كيفية أداء النظم الصحية.
    L'UNICEF et la Banque mondiale se sont associés pour promouvoir l'utilisation de l'outil baptisé < < budgétisation des coûts marginaux face aux goulets d'étranglement > > dans plusieurs pays. UN 28 - وقد وحدت اليونيسيف جهودها مع جهود البنك الدولي لدعم استخدام آلية " الميزنة الهامشية للاختناقات " في عدة بلدان.
    budgétisation des dépenses non exprimées en euro UN الميزنة للنفقات المتكبدة بغير اليورو
    Afin de soutenir les objectifs 4, 5 et 6, l'UNICEF a aidé ses partenaires nationaux à utiliser le mécanisme de budgétisation des coûts marginaux face aux goulets d'étranglement pour une planification axée sur les résultats et l'affectation des ressources. UN ودعما للأهداف 4 و 5 و 6، ساعدت اليونيسيف الشركاء الوطنيين في استخدام أداة الميزنة الحدية في مواجهة الاختناقات من أجل التخطيط القائم على النتائج وتخصيص الموارد.
    Si le Comité est bien conscient que la procédure suivie à ce jour correspond à une volonté de transparence de la part du Secrétariat, il note toutefois qu'elle contribue à un émiettement de la procédure de budgétisation des dépenses découlant des résolutions du Conseil. UN ففي حين تدرك اللجنة أن الإجراء المتبع حتى الآن يمثل حرص الأمانة العامة على الشفافية، لكنها تلاحظ أن هذا الإجراء يسهم في نهج تجزئة الميزنة فيما يخص الاحتياجات الناجمة عن قرارات ومقررات المجلس.
    Cent trois fonctionnaires d'État et de l'UNICEF ont suivi un cours sur la budgétisation des coûts marginaux face aux goulets d'étranglement dans le cadre du renforcement des interventions de santé et de nutrition, en collaboration avec la Banque mondiale. UN وأتم نحو 103 موظفين حكوميين ومن اليونيسيف دورة دراسية بشأن الميزنة الحدية للاختناقات في مجال تعزيز التدخلات الصحية والتغذوية بالتعاون مع البنك الدولي.
    Le Comité s'inquiète de constater que ce mode de financement est de plus en plus souvent utilisé à mauvais escient et que, de ce fait, la budgétisation des effectifs a perdu en transparence. UN ويساور اللجنة الانشغال بأن هذه الآلية التمويلية يطّرد إساءة استخدامها بحيث ينتج عن ذلك أن الميزنة المتعلقة بالموظفين أصبحت أقل شفافية.
    Comme la priorité va désormais au renforcement des capacités institutionnelles et au soutien opérationnel, la Mission met maintenant l'accent sur le recrutement par la police des Nations Unies de spécialistes de l'administration, de la budgétisation des services de police, de la criminalistique et des opérations d'Interpol. UN وبما أن الأولويات قد تحولت إلى بناء القدرة المؤسسية ودعم العمليات، فإن البعثة تركز حاليا على توظيف متخصصين ضمن أفراد شرطة الأمم المتحدة في مجالات مثل الإدارة وإعداد ميزانيات الشرطة والطب الشرعي وعمليات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more