| Ces activités ont été organisées et dirigées par le Bureau des programmes d'urgence. | UN | وتولى مكتب برامج الطوارئ تنظيم هذه اﻷنشطة وتوجيهها. |
| Le Bureau des programmes d'urgence a déjà mis en place un certain nombre d'initiatives de renforcement des capacités. | UN | أطلق مكتب برامج الطوارئ أصلاً عددا من المبادرات القائمة لبناء القدرات. |
| Le Bureau des programmes d'urgence est le moteur de cette mise en œuvre. | UN | ويتولى مكتب برامج الطوارئ قيادة تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
| Cela a été le cas tant en ce qui concerne l'exécution des programmes sur le terrain qu'en ce qui concerne l'appui fourni par le siège, en particulier par le Bureau des programmes d'urgence. | UN | وهذا ما كان عليه الأمر فيما يخص كل من تنفيذ البرامج في الميدان والدعم المقدم من المقر، وبخاصة مكتب برامج الطوارئ. |
| Assistant Attorney General, Bureau des programmes de justice, Département de la justice | UN | السيدة لوري روبنسون المدعي العام المساعد، مكتب برامج العدالة، وزارة العدل |
| Le Bureau des programmes d'urgence et la Section de la formation et du perfectionnement du personnel travaillent en étroite collaboration à la promotion de ce type de formation. | UN | ويعمل مكتب برامج الطوارئ بشكل وثيق مع قسم تدريب وتنمية قدرات الموظفين لتعزيز هذا التدريب. |
| Le Directeur du Bureau des programmes de secours d'urgence de l'UNICEF a fait une présentation détaillée des deux rapports dont le Conseil était saisi. | UN | وقدم مدير مكتب برامج الطوارئ التابع لليونيسيف عرضا معمقا لتقريرين معروضين على المجلس. |
| Le Bureau des programmes d'urgence procède lui-aussi à l'examen des procédures opérationnelles de prises de décisions et de la capacité d'intervention dans les situations d'urgence. | UN | ويقوم مكتب برامج الطوارئ أيضا باستعراض اﻹجراءات التنفيذية لاتخاذ القرار والقدرة على الاستجابة في حالات الطوارئ. |
| Bureau des programmes d'urgence Fonds des Nations Unies pour l'enfance | UN | مدير مكتب برامج الطوارئ فــــي منظمــة اﻷمــم المتحدة للطفولة |
| Bureau des programmes d'urgence; Collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé; | UN | مكتب برامج الطوارئ؛ شُعبة جمع التبرعات وإقامة الشراكات الخاصة؛ |
| Les réponses de l'administration ont été présentées par le Directeur du Bureau des programmes d'urgence et le Directeur de la Division des programmes. | UN | وقدم ردود الإدارة كل من مدير مكتب برامج الطوارئ ومدير البرامج. |
| Bien que le Bureau des programmes d'urgence ait disposé d'un poste spécial pour la gestion des connaissances, le poste a dû être supprimé en 2012 faute de ressources financières. | UN | ورغم أن مكتب برامج الطوارئ قد احتفظ في وقت من الأوقات بوظيفة مكرسة لإدارة المعارف، فقد أدى عدم استقرار التمويل إلى ضرورة إلغاء تلك الوظيفة عام 2012. |
| Leur allocation à des interventions humanitaires, qui est coordonnée par le Bureau des programmes d'urgence, répond à certains critères. | UN | ويتولى تخصيص الأموال المواضيعية العالمية للاستجابة للأزمات الإنسانية مكتب برامج الطوارئ. |
| Le Bureau des programmes d'urgence a déjà mis en place un certain nombre d'initiatives de renforcement des capacités. | UN | لدى مكتب برامج الطوارئ فعلاً عدد من المبادرات القائمة لبناء القدرات. |
| L'UNICEF était représenté par M. Daniel Toole, Directeur du Bureau des programmes d'urgence. | UN | وكانت اليونيسيف ممثَّلة بالسيد دانييل تول، مدير مكتب برامج الطوارئ. |
| Agence pour la protection de l'environnement, Bureau des programmes sur les pesticides Observateur (industrie) | UN | وكالة الحماية البيئية للولايات المتحدة، مكتب برامج المبيدات الحشرية |
| Agence pour la protection de l'environnement, Bureau des programmes sur les pesticides Observateur (industrie) | UN | وكالة الحماية البيئية للولايات المتحدة، مكتب برامج المبيدات الحشرية |
| L'UNICEF était représenté par M. Daniel Toole, Directeur du Bureau des programmes d'urgence. | UN | وكانت اليونيسيف ممثَّلة بالسيد دانييل تول، مدير مكتب برامج الطوارئ. |
| Le Bureau du Directeur général travaillera en étroite coopération avec le Bureau des programmes d'urgence et les Divisions du personnel et des affaires publiques pour mettre au point des stratégies visant à renforcer la présence de l'UNICEF dans les situations d'urgence. | UN | وسيعمل المكتب التنفيذي بالتعاون الوثيق مع مكتب برامج الطوارئ وشعبتي شؤون الموظفين والشؤون العامة لوضع استراتيجيات تستهدف تحسين وجود اليونيسيف في حالات الطوارئ. |
| 111. Le Bureau des programmes d'urgence a réalisé ces études de cas sur le terrain, en étroite collaboration avec les pays intéressés, examinant leurs programmes respectifs essentiellement dans une optique financière. | UN | ١١١ - وفي إعداد دراسات الحالات اﻹفرادية، عمل مكتب برامج الطوارئ عن كثب مع البلدان المعنية، على اﻷرض، لاستعراض برامج كل منها والتركيز على التحليل المالي. |
| Le personnel de la Division du personnel et celui du Bureau des programmes d'urgence ont suivi un stage de formation sur la lutte contre le stress pour mieux pouvoir venir en aide aux collègues travaillant dans des conditions éprouvantes. | UN | وعقدت أيضا حلقة تدريبية عن إدارة الاجهاد لموظفي شعبة الموظفين ومكتب برامج الطوارئ لتحسين الدعم الذي يقدمونه الى زملائهم في ظروف العمل المجهدة. |