"côtiers d'afrique" - Translation from French to Arabic

    • الأفريقية الساحلية
        
    • الساحلية الأفريقية
        
    Le phénomène de la pêche illégale, non réglementée et non contrôlée reste un problème épineux pour les États côtiers d'Afrique comme la Gambie. UN أما ظاهرة صيد الأسماك بطريقة غير قانونية وغير منظمة وغير مبلغ بها فلا تزال تمثل تحديا للدول الأفريقية الساحلية مثل غامبيا.
    25. Reconnaît l'importance du renforcement des capacités des pays en développement, en particulier les moins avancés d'entre eux et les petits États insulaires, ainsi que les États côtiers d'Afrique, pour la protection du milieu marin et la conservation et l'exploitation durable des ressources marines; UN 25 - تسلم بأهمية بناء القدرات بالنسبة إلى الدول النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والدول الأفريقية الساحلية من أجل حماية البيئة البحرية وحفظ الموارد البحرية واستخدامها على نحو مستدام؛
    24. Reconnaît l'importance du renforcement des capacités des pays en développement, en particulier les moins avancés et les petits États insulaires, ainsi que les États côtiers d'Afrique, pour la protection du milieu marin et la conservation et l'exploitation durable des ressources marines ; UN 24 - تسلم بأهمية بناء القدرات بالنسبة إلى الدول النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، والدول الأفريقية الساحلية من أجل حماية البيئة البحرية وحفظ الموارد البحرية واستخدامها على نحو مستدام؛
    25. Reconnaît l'importance du renforcement des capacités des pays en développement, en particulier les moins avancés d'entre eux et les petits États insulaires, ainsi que les États côtiers d'Afrique, pour la protection du milieu marin et la conservation et l'exploitation durable des ressources marines ; UN 25 - تسلم بأهمية بناء القدرات بالنسبة إلى الدول النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والدول الأفريقية الساحلية من أجل حماية البيئة البحرية وحفظ الموارد البحرية واستخدامها على نحو مستدام؛
    Nous sommes actuellement en train de déterminer le meilleur moyen d'assister techniquement et financièrement les États côtiers d'Afrique à préparer un dossier complet à soumettre à la Commission. UN وندرس حاليا الطريقة المثلى لتزويد تلك الدول الساحلية الأفريقية بالمساعدة التقنية والمالية من أجل إعداد تقارير كاملة وتقديمها إلى اللجنة.
    3. Résolution sur les océans et le droit de la mer (2010, - résolution 65/37A) : (Sect. II) Il a été souligné qu'il importait de renforcer les capacités des pays les moins avancés, des petits États insulaires en développement et des États côtiers d'Afrique dans le domaine de la gestion durable des océans. UN 3 - المحيطات وقانون البحار (2010، القرار 65/37): (الجزء ثانياً) تم التشديد على أهمية بناء قدرات أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والدول الأفريقية الساحلية فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للمحيطات.
    L'OMI a également continué d'évaluer l'infrastructure existante dans un certain nombre de pays côtiers d'Afrique pour les aider à mettre en œuvre les procédures de recherche et sauvetage. UN كما واصلت المنظمة البحرية الدولية تقييم الهياكل الأساسية القائمة في عدد من البلدان الساحلية الأفريقية من أجل مساعدتها في تسيير إجراءات البحث والإنقاذ الدولية.
    À ce propos, un accent particulier a été mis sur les États côtiers d'Afrique dans le contexte de l'approche écosystémique de la gestion des pêches. UN وفيما يتعلق بالنهج المراعي للنظم الإيكولوجية في إدارة مصايد الأسماك، فقد انصب التركيز بشكل خاص على الدول الساحلية الأفريقية.
    Les mers et les océans qui entourent l'Afrique ont alimenté traditionnellement les économies africaines et nourri des activités comme l'exploitation des hydrocarbures, la pêche, l'extraction de sable et de minerais, le tourisme, les transports, les communications, etc. Les États côtiers d'Afrique dépendent de ces activités pour financer leurs politiques de réduction de la pauvreté et de croissance économique. UN ولا تزال هذه المحيطات التي تحيط بأفريقيا مصدر موارد للاقتصادات الأفريقية من خلال استغلال النفط والغاز ومصائد الأسماك والرمال والخلطات المعدنية الصلبة والسياحة والنقل والاتصال وما إلى ذلك. وتعتمد الدول الساحلية الأفريقية على هذه الموارد من أجل التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more