"ca serait" - Translation from French to Arabic

    • هذا سيكون
        
    • ذلك سيكون
        
    • سيكون هذا
        
    • سيكون ذلك
        
    • ذلك سَيَكُونُ
        
    • سيكون الأمر
        
    • ألن يكون ذلك
        
    Oh, c'est ma mère, mais on pourrait la laisser hors de ca, Ca serait génial. Open Subtitles هذة أمى لكن لو كان بإمكاننا وضعها خارج ذلك هذا سيكون جيد
    Ca serait marrant si une fille n'avait pas été agressée. Open Subtitles هذا سيكون ممتع مالم يتم الاعتداء على الفتاة
    Ca serait le plus grand tour du monde, non? Open Subtitles ذلك سيكون العالم الخدعة الأعظم، أليس كذلك؟
    Je pourrais avoir des billets. Ca serait génial, je ne suis jamais allé voir de match de NFL. Open Subtitles ذلك سيكون رائعا , أنا لم أكن في مباراة مباشرة من قبل
    Ca serait super, mais je pense qu'il parle de la "Phase B". Open Subtitles سيكون هذا جيداً ولكن أعتقد بأنه يتحدث عن المرحلة الثانية.
    Ca serait étrange vu que c'est là que sont tous les symptômes. Open Subtitles سيكون هذا غريباً نظراً لمكان كل أعراضه
    Ca serait aussi mal, mais je peux le faire auditionner. Open Subtitles سيكون ذلك خطا. لكني سادعه يخوض تجربه الاداء
    Ca serait génial ! Sonny Chow ! Open Subtitles النجاح الباهر، ذلك سَيَكُونُ باردَ جداً.
    Ca serait plus facile si vous me laissiez poser les questions. Open Subtitles سيكون الأمر أسرع بكثير إذا جعلتني أطرح أنا الأسئلة
    Ca serait utile s'il fallait quelqu'un pour dire : Open Subtitles و هذا سيكون مفيداً لو أردنا أن يقول شخصاً
    Ca serait plus facile si je ne l'étais pas. Open Subtitles . هذا سيكون أسهل كثيراً . إذا لم أكن أحبه
    Ca serait sympa non ? Open Subtitles و الزمن يتوقف هذا سيكون جميلاً , أليس كذلك
    Probablement. Ca serait juste notre chance d'être tombés sur l'un de leur sites de recherche nucléaire. Open Subtitles يحتمل ذلك,سيكون من حظّنا فقط أن عثرنا على أحد مواقع اختباراتهم النووية
    Ca serait la NASA, La défense spatiale, l'ONU, et l'OTAN... voulant tous savoir à propos du lancement de missile non prévu. Open Subtitles ذلك سيكون وكالة الفضاء، قيادة دفاع الفضاء الجوي، الأمم المتحدة وحلف شمال الأطلسي...
    Ca serait bien, non? Open Subtitles حسنا، ذلك سيكون لطيف، أليس كذلك؟
    Ca serait gentil, merci. Open Subtitles أجل، سيكون هذا كرم زائد منك شكراً
    Ca serait une terrible punition. Open Subtitles سيكون هذا عقاباً فظيعاً
    Ouais. Ca serait génial. Open Subtitles نعم، نعم سيكون هذا رائعاً، نعم
    Donc s'il y a quoi que ce soit, que tu puisses faire pour aider dans l'investigation, Ca serait merveilleux. Open Subtitles لذا، إذا كان هناك أي وسيلة، في كل شيء، والتي يمكن أن تساعد هذا التحقيق، سيكون ذلك رائعا.
    Ca serait dommage car... il y a beaucoup de jeunes filles qui ont accès aux drogues en prison. Open Subtitles سيكون ذلك من المؤسف بسبب أن هناك العديد من الفتيات في خطر المخدرات بالسجن
    Donc s'il y a un moyen que j'aie ces enregistrements sans avoir à passer par toutes les formalités administratives, Ca serait... beh, Ca serait bien. Open Subtitles لذا إذا أمكن بأي طريقة كانت أن أحصل على هذه التسجيلات ومن دون المرور بتعقيدات قانونية سيكون ذلك مبهرًا
    Ca serait génial, et dis-leur que j'offre des calendriers. Open Subtitles ذلك سَيَكُونُ عظيمَ، ويُخبرُ هم أَعطي التقويماتَ.
    - Ca serait sympa que ça change, c'est tout. Open Subtitles سيكون الأمر لطيفًا من باب التغيير هذا كل شيء.
    Ca serait bizarre ? Open Subtitles ألن يكون ذلك غريب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more