Les caractéristiques géographiques du pays font que l'Andorre ne dispose pas d'accès aérien propre. | UN | إن الخصائص الجغرافية للبلد تجعل من أندورا بلدا ليس له مجال جوي خاص. |
Le lien étroit qui unit l'Italie aux États des Caraïbes se fonde sur les caractéristiques géographiques, environnementales et historiques qu'ils partagent. | UN | والعلاقة الوثيقة بين إيطاليا ودول منطقة البحر الكاريبي تنبع من الخصائص الجغرافية والبيئية والتاريخية التي نتشاطرها. |
1. Les caractéristiques géographiques, ethniques, linguistiques, démographiques et religieuses de l'île de Man n'ont pratiquement pas changé depuis la présentation du troisième rapport périodique en 1995. | UN | لم تتغير معظم الخصائص الجغرافية والإثنية واللغوية والسكانية والدينية لجزيرة مان منذ أن قدمت تقريرها الدوري الثالث في عام 1995. |
i) Les caractéristiques géographiques des zones où ils ont été réinstallées ne sont pas différentes de celles de la Réserve; et, | UN | ' 1` لا تختلف الملامح الجغرافية للمناطق التي نقلوا إليها عن المناطق التي كانوا فيها؛ و |
Les caractéristiques géographiques du pays font que l'Andorre ne dispose pas d'accès aérien propre. | UN | لأندورا خصائص جغرافية تجعل منها بلدا بدون مدخل جوي مناسب. |
3. Les pays en développement sans littoral différaient, par leurs caractéristiques géographiques et celles de leur développement, du point de vue des dimensions, de la population et de la dotation en ressources. | UN | ٣- وتتباين السمات الجغرافية واﻹنمائية للبلدان النامية غير الساحلية من حيث المساحة وعدد السكان والموارد الطبيعية. |
Les caractéristiques géographiques du pays font que l'Andorre ne dispose pas d'accès aérien propre. | UN | ولا يمكن الوصول إلى أندورا عن طريق الجو بحكم خصائصها الجغرافية. |
Les projets régionaux font participer deux pays ou plus qui partagent certaines caractéristiques géographiques ou certaines préoccupations thématiques. | UN | وتضم المشاريع الإقليمية بلدين أو أكثر يتشاركان سمات جغرافية معينة أو شواغل مواضيعية. |
Les caractéristiques géographiques des petits États insulaires en développement tendent à aggraver les difficultés susmentionnées. | UN | ٨ - تؤدي الخصائص الجغرافية للدول الجزرية الصغيرة النامية إلى زيادة تفاقم الصعوبات المذكورة أعلاه. |
En outre, l'Accord précise les normes globales pour une gestion durable, crée des mécanismes de coopération et possède la souplesse nécessaire pour répondre aux caractéristiques géographiques de chaque région. | UN | وعلاوة على هذا، فإن الاتفاق يحدد المعايير العالمية لﻹدارة المستدامة وينشئ آليات للتعاون ويتسم بالمرونة اللازمة لاستيعاب الخصائص الجغرافية لكل منطقة. |
Ils ont à peu près la même superficie, la même population et les mêmes caractéristiques géographiques, à cette différence près qu'au Rwanda, la famille royale et la noblesse étaient tutsies. | UN | والبلدان متكافئان تقريبا في الحجم وفي عدد السكان وفي الخصائص الجغرافية. غير أن اﻷسرة المالكة وطبقة النبلاء في رواندا كانت من التوتسي. |
Ce dialogue doit s'appuyer sur le droit international et sur le principe d'intégrité territoriale, dont l'application se justifie par les caractéristiques géographiques, juridiques et historiques de l'archipel. | UN | وأوضح بأن الحوار يجب أن ينطلق من قواعد القانون الدولي ومبدأ السلامة الإقليمية التي تؤيدها الخصائص الجغرافية والقانونية والتاريخية للأرخبيل. |
A. caractéristiques géographiques, historiques, démographiques, sociales, économiques et culturelles 1−44 3 | UN | ألف - الخصائص الجغرافية والتاريخية والديمغرافية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية 1-44 3 |
A. caractéristiques géographiques, économiques, démographiques, sociales et culturelles 4−50 3 | UN | ألف - الخصائص الجغرافية والاقتصادية والديمغرافية والاجتماعية والثقافية 4-50 3 |
caractéristiques géographiques et démographiques | UN | الملامح الجغرافية والسكانية |
A. caractéristiques géographiques et démographiques 4 - 7 7 | UN | ألف - الملامح الجغرافية والسكانية 4-7 7 |
Ce site a été choisi parce qu'il possédait plusieurs caractéristiques géographiques uniques. | UN | وقد وقع الاختيار على هذا الموقع لعدة خصائص جغرافية. |
Beaucoup de ces pays présentent en plus des caractéristiques géographiques qui les prédisposent aux incidences de grande ampleur. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن للعديد من تلك البلدان خصائص جغرافية تجعلها عرضة للتأثيرات على نحو أكبر. |
Les caractéristiques géographiques propres aux petits pays insulaires en développement les rendent particulièrement vulnérables aux catastrophes naturelles et du fait de la taille modeste de leurs économies ouvertes, largement tributaires des échanges extérieurs, ils sont extrêmement sensibles aux réalités du nouveau marché compétitif mondial. | UN | وأضاف أن السمات الجغرافية المحددة للدول الجزرية الصغيرة النامية تجعلها بوجه خاص أكثر تأثراً بالكوارث الطبيعية، وأن اقتصاداتها الصغيرة المفتوحة والمعتمدة بشدة على التجارة، تجعلها أشد تأثراً بحقائق السوق العالمي التنافسي الجديد. |
Les quelques études qui ont été réalisées à ce jour pour identifier l'impact d'une centrale marémotrice sur l'environnement sont arrivées à la conclusion que chaque site est spécifique, et que l'impact dépendra dans une large mesure des caractéristiques géographiques locales. | UN | 277 - وقد بينت الدراسات القليلة التي أجريت حتى الآن لتحديد الآثار البيئية لنظم توليد الكهرباء من الطاقة المدجزرية أن لكل موقع سماته الفريدة وأن الآثار البيئية تعتمد بدرجة كبيرة على السمات الجغرافية المحلية. |
La réunion avait rassemblé 12 PMA et leurs partenaires de développement, et il convenait de remarquer la grande diversité des PMA sur le plan de la taille et des autres caractéristiques géographiques. | UN | وحضر الاجتماع 12 بلدا من أقل البلدان نموا وشركاؤها الإنمائيون. وتجدر الإشارة هنا إلى شدة تنوع أقل البلدان نموا، سواء من حيث مساحتها أو خصائصها الجغرافية. |
2. caractéristiques géographiques | UN | 2- سمات جغرافية |
La description physique est la description des caractéristiques géographiques et physiques relevées sur le terrain lors d'une opération de reconnaissance, comparées à leur emplacement sur la carte, y compris les coordonnées. | UN | يقصد بالفريق التقني الفريقُ التقني المشترك. يقصد بالوصف المادي وصف المعالم الجغرافية والمادية التي عوينت أثناء عملية الاستكشاف بالمقارنة بمواقعها في الخرائط، بما في ذلك الإحداثيات. |
La difficulté de fournir certains services essentiels dans certaines régions à cause des caractéristiques géographiques du pays; | UN | صعوبة الطبيعة الجغرافية للبلد في إيصال بعض الخدمات الأساسية إلى بعض المناطق. |