Maladies de la circulation pulmonaire et autres formes de cardiopathie | UN | أمراض الدورة الدموية الصغرى وأشكال أمراض القلب الأخرى |
Programme national de cardiopathie congénitale | UN | البرنامج الوطني لعلاج أمراض القلب الخلقية |
Les taux de mortalité par cardiopathie sont beaucoup plus élevés chez les femmes âgées. | UN | والوفيات بسبب أمراض القلب أعلى كثيرا بين النساء اﻷكبر سنا. |
Le problème semble être aggravé par une méconnaissance de la maladie chez les femmes elles-mêmes, les généralistes et autres prestataires de soins de santé, qui retiennent pour certains l’image stéréotypée de la cardiopathie présentée comme une maladie masculine. | UN | ويبدو أن المشكلة تتفاقم بنقص الوعي بين النساء أنفسهن، والممارسين العامين وغيرهم من العاملين في الرعاية الصحية الذين ربما يحتفظ بعضهم بالصورة النمطية لداء القلب اﻹكليلي باعتباره مشكلة عامة بين الذكور. |
Le risque de décès suite à une cardiopathie coronarienne est de 50 % plus élevé pour les femmes diabétiques que pour les hommes, il augmente considérablement pour les fumeuses. | UN | كما تزيد مخاطر الوفاة الناجمة عن الداء القلبي الإكليلي عند النساء المصابات بالسكري بنسبة 50 في المائة عنها عند الرجال، وتزداد هذه النسبة بشكل كبير إذا كانت المرأة مدخنة أيضا. |
Les enquêtes ont montré que, une fois atteintes de cardiopathie, les femmes sont généralement moins bien soignées que les hommes. | UN | وقد اتضح أن المرأة بمجرد إصابتها بداء القلب اﻹكليلي تكون أقل احتمالا في أن تتلقى العلاج المناسب. |
On constate également une certaine ignorance chez les femmes des pays de la Communauté européenne à l’égard des principaux facteurs de risque en matière de cardiopathie. | UN | وثمة دلائل تشير إلى انتشار الجهل بالمخاطر الرئيسية ﻷمراض القلب في كل أنحاء بلدان الجماعة اﻷوروبية بين النساء. |
Au pays de Galles, la cardiopathie est la première cause de mortalité aussi bien chez les hommes que chez les femmes. | UN | أمراض القلب في ويلز هي أكثر أسباب الوفاة شيوعا بين الرجال والنساء. |
La mortalité due au cancer, à la cardiopathie et aux accidents est plus élevée en Écosse que dans le reste du Royaume-Uni. | UN | ويزيد معدل الوفيات بسبب السرطان وداء القلب والحوادث في اسكتلندا عن بقية أنحاء المملكة المتحدة. |
En outre, la Fondation coréenne de cardiologie accueille chaque année environ 800 enfants atteints d'une cardiopathie. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استقبلت مؤسسة كوريا لأمراض القلب في كل سنة حوالي 800 طفل مصابين بمرض القلب. |
Il a en outre été démontré que les non-fumeurs vivant avec des fumeurs risquaient trois fois plus d'avoir une crise cardiaque ou de succomber des suites de cette cardiopathie. | UN | كما تبين أن غير المدخنين الذين يعيشون مع مدخنين معرضون لخطر الإصابة بأزمة قلبية أو الوفاة من مرض القلب بنسبة تزيد على 30 في المائة. |
Au nom des personnes atteintes de cardiopathie qui sont privées d'Aprotinine, de Captopril et d'autres médicaments pour le coeur ou de régulateurs cardiaques. | UN | باسم مرضى القلب المحرومين من اﻷبروتينين والكابتوبريل وغيرهما من عقاقير الشريان التاجي، أو اﻷجهزة المنظمة لضربات القلب. |
Les néoplasmes, la cardiopathie ischémique et les affections respiratoires constituaient les principales causes de décès. | UN | وكانت اﻷسباب الرئيسية للوفاة هي اﻷورام الخبيثة وانسداد شرايين القلب وأمراض الجهاز التنفسي. |
6. Maladies non contagieuses : asthme et infection respiratoire chronique, diabète, cardiopathie et hypertension; | UN | ' 6` الأمراض غير المعدية: الربو والتهابات الصدر المزمنة ومرض السكر وأمراض القلب وارتفاع ضغط الدم |
Il permettra non seulement de diagnostiquer la cardiopathie chagasique, mais encore de déterminer ceux qui en sont atteints à un stade précoce. | UN | فلن يكون قادراً فحسب على تشخيص اعتلال القلب الشاغاسي وإنما سيستطيع أيضاً أن يعيِّن المرضى قبل استمرار تطور المرض. |
C'est une cardiopathie coronarienne avec un angor instable. | Open Subtitles | المريض يعاني من تصلب شرايين القلب مع تزايد خطر اصابته بذبحه صدرية |
dû à certains cancers, congestion cérébrale et cardiopathie coronarienne. | Open Subtitles | كانت دائماً على صلة بقلّة معدّل الوفيات في بعض أنواع السرطانات، و جلطات و أمراض القلب التاجي. |
— cardiopathie hypertensive : 434 % | UN | - أمراض القلب الناتجة عن ارتفاع ضغط الدم، بنسبة ٤٣٤ في المائة؛ |
— Formes chroniques de cardiopathie ischémique : 312 % | UN | - أمراض القلب المزمنة الناجمة عن نقص التروية الدموية، بنسبة ٣١٢ في المائة؛ |
En prison, il a subi deux examens médicaux, qui ont mis en évidence plusieurs affections cardiovasculaires, notamment une arythmie, une cardiopathie ischémique et une athérosclérose. | UN | وقد خضع، وهو في الحبس، لفحصين طبيين كشفا عن عدة أمراض في القلب والشرايين منها اضطراب النظم والداء القلبي الإقفاري والتصلب العصيدي. |
Le rapport médical présenté par l'auteur, daté du 15 août 2006, n'établit aucun lien entre sa cardiopathie (voir par. 3.9 et note de bas de page no 10) et les mauvais traitements imputés aux huissiers de justice. | UN | فتقريره الطبي المؤرخ 15 آب/أغسطس 2006 لا يثبت وجود صلة بين مرضه القلبي (انظر الفقرة 3-9 والحاشية 10 أعلاه) وما يزعم أنه تعرض له من إساءة المعاملة على أيدي سعاة المحكمة. |