"carrément" - Translation from French to Arabic

    • كلياً
        
    • بكل تأكيد
        
    • حرفياً
        
    • قطعاً
        
    • كليا
        
    • حرفيًا
        
    • قطعا
        
    • الوصول رفضا تاما
        
    Selon des témoignages, certaines personnes, notamment des femmes et des enfants, ont été obligées de rester enfermées chez elles ou carrément de déménager. UN وتفيد الشهادات بأن بعض الأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، أجبروا إما على الاعتكاف في منازلهم وإما على الرحيل كلياً.
    Ils ont carrément ruiné notre romantique moment. Open Subtitles تَعْرفُ، وهم كلياً خرّبَ لحظتُنا الصادقةُ.
    Je peux carrément le faire. S'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît ! Open Subtitles سأشترك بكل تأكيد أرجوك، أرجوك، يمكن أن أشترك
    La femme qu'il aimait est morte d'une mort affreuse, elle a carrément glissée de ses mains, et vous vous croyez prioritaires ? Open Subtitles المرأة التي أحبها ماتت موتة مريعة، إنها حرفياً إنزلقت من بين يديه، وتظنين أن عليه جعل هذا أولويته؟
    Et je t'ai dit qu'à la seconde où tu as fait ça, ces deux là sont passé de présumé innocents à carrément coupable. Open Subtitles ولقد أخبرتكَ بالثانيةِ التي فعلتها، هنالكَ إثنان من على الأرجح أنهما بريئان صارا قطعاً مذنبين.
    Alors, elle crise complètement... et sa mère à elle, qui méprise carrément ce type... le réanime et lui sauve la vie. Open Subtitles وكأنها تزحف للخارج كليا وأمّها، التي أساسا تحتقر الرجال تسرع في وتعطيه سي بي آر وتحفظ حياته
    Et je porte carrément mon coeur sur ma manche, OK ? Open Subtitles وأنا حرفيًا أضع قلبي على ذراعي، حسنًا؟
    Je ne connais pas vraiment les noms mais oui carrément. Open Subtitles انا في الحقيقة لا اعرف الاسماء لكن نعم قطعا
    Il y a beaucoup trop de dégâts. Ça t'a carrément explosé la tête. Open Subtitles ذلك سبب الكثير من الضرر وأطاح برأسك كلياً
    Les boucliers sont carrément fichus, entre autres. Open Subtitles بواعث الدرع عديمة النفع كلياً فضلا عن بعض الأشياء الأخرى
    Parce que si je réussis ce saut ce soir, ça va carrément sauver la fête. Open Subtitles ولكن لا تقلقوا ، لإنه إذا أمكنني القيام بهذه القفزة اليوم ، سينقذ هذا الحفلة كلياً
    Ça l'était carrément. Open Subtitles لا، هذا كان غريباً كلياً يا صديقي
    T'as carrément reniflé ses cheveux. Open Subtitles انت كلياً شممت شعرها
    Les mecs, pendant que j'étais aux toilettes, j'ai réalisé que j'ai carrément oublié de mettre un soutien-gorge aujourd'hui. Open Subtitles أنت رجال، بينما أنا كُنْتُ في الحمّامِ، أدركتُ أنا كلياً نَسى لِبس a حمالة صدر اليوم.
    Cela aurait été moins bizarre. Ce chiffre-là est carrément bizarre. Open Subtitles سأقول أنه أقل غرابة هذا على أية حال، غريب بكل تأكيد
    Eh bien, ce qui augmente la pression d'air du fusil améliore la précision et la portée, mais ça tuera carrément tout ce qui est sans blindage. Open Subtitles حسناً, زيادة ضغط هواء البندقية يُحسّن الدقّة والمدى. لكنَّهُ بكل تأكيد يقتل أي شيء لا يرتدي درعاً.
    Je lui ai carrément rentré dedans en sortant du bâtiment par l'entrée privée. Open Subtitles تصادمت به حرفياً مغادراً المبنى من المدخل الخاص
    Ils m'ont carrément donné leur idée à 2 balles. Open Subtitles لذا أعطوني حرفياً السنتان القيمتان خاصتهم.
    Et puis, elle se serait carrément mise entre nous. Open Subtitles و أتعلم ماذا,أنها كانت قطعاً قطعاً لتتدخل و تخرب ما بيننا
    C'est carrément le meilleur plan. Open Subtitles إنها قطعاً أفضل خطة
    Continue, parce que je suis carrément partant. Open Subtitles أنت أبقي متحمسـة لأني سأكون كليا بالداخل
    Je t'ai carrément sauvé la vie, oui. Open Subtitles على الاغلب ؟ لقد انقذت حياتك كليا
    Il est carrément méchant. Open Subtitles إنّه حرفيًا شرير.
    Les impôts. carrément. Open Subtitles الضرائب قطعا الضرائب
    3. L'Iraq a également entravé l'accès des équipes d'inspection, tentant parfois, sous des prétextes fallacieux, de le leur refuser carrément. UN ٣ - وعرقل العراق أيضا وصول أفرقة التفتيش، محاولا في بعض اﻷحيان، وهو يستند الى أسس واهية، رفض إتاحة فرصة الوصول رفضا تاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more