Nombre de cas enregistrés par le Bureau du Médiateur pour l'égalité de traitement dans le cadre de ses activités de conseil | UN | عدد الحالات المسجلة في إحصاءات إسداء المشورة الخاصة بأمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة |
25. cas enregistrés à la Commission nationale pour les femmes pour l'exercice 2007-2008 63 | UN | 25 - الحالات المسجلة لدى اللجنة الوطنية للمرأة عن السنة المالية 2007/2008 76 |
La contagion s'effectue principalement par voie sexuelle, qui est à l'origine de 94 % des cas enregistrés. | UN | وتظل الممارسات الجنسية الوسيلة الرئيسية للعدوى بالنسبة لـ 94 في المائة من الحالات المسجلة. |
· Nombre de cas enregistrés aux postes frontières et dans les centres de transit. | UN | عدد الحالات المسجلة عند نقاط الدخول الحدودية وفي مراكز العبور؛ |
En 1993 et 1994, sur 2 073 cas enregistrés, seuls 628 ont été dirigés contre des citoyens d'origine serbe. | UN | وخلال سنتي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، تم تسجيل ٦٢٨ عملا من هذه اﻷعمال التي ارتكبت ضد مواطنين من أصل صربي، وهذا الرقم هو من أصل رقم إجمالي بلغ ٠٧٣ ٢ حالة مسجلة. |
Le tableau ci-dessous donne un aperçu des cas enregistrés à la Commission nationale pour les femmes pour l'exercice 2007-2008. | UN | ويوفر الجدول التالي عن القضايا المسجلة لدى اللجنة الوطنية للمرأة للسنة المالية 2007-2008. |
S'agissant de la campagne de lutte contre le paludisme et la tuberculose, nous avons décelé un seul cas de paludisme à Bahreïn depuis 1980, tandis que le nombre de cas enregistrés de tuberculose a été de 23,6 pour 100 000 en 2005. | UN | وفي ما يتعلق بمكافحة الملاريا والسل، فإنه، نتيجة للوعي الصحي والبرامج في مكافحة هذه الأمراض، لم يتم اكتشاف أي حالة إصابة بمرض الملاريا في البحرين منذ عام 1980. |
· Nombre de cas enregistrés auprès du bureau du HCR à Pristina. | UN | عدد الحالات المسجلة لدى مكتب المفوضية في بريشتينا؛ |
· Nombre de cas enregistrés au poste frontière avec le Monténégro. | UN | عدد الحالات المسجلة عند نقطة العبور الواقعة على الحدود مع الجبل الأسود؛ |
Le nombre de dénonciations de disparitions a diminué, mais aucun des cas enregistrés au cours des années précédentes n'a été élucidé. | UN | انخفض عدد حالات الاختفاء القسري المبلغ عنها إلا أنه لم توضح أية حالة من الحالات المسجلة في الأعوام السابقة. |
Le groupe des moins de 15 ans représente 3 % des cas enregistrés. | UN | وتشكل فئة الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة 3 في المائة من الحالات المسجلة. |
Nombre de cas enregistrés par le Groupe du développement de l'enfant | UN | عدد الحالات المسجلة لدى وحدة تنمية الأطفال |
Le nombre des cas enregistrés de sida a dramatiquement augmenté. | UN | ازداد عدد الحالات المسجلة لﻹصابة بمرض اﻹيدز زيادة كبيرة. |
Il convient de souligner plus particulièrement que les cas enregistrés ne comprennent aucun homicide ou tentative d'homicide. | UN | وينبغي التأكيد بصفة أخص، على أن الحالات المسجلة لا تتضمن أي عملية قتل أو محاولة قتل. |
Parmi les cas enregistrés en 2012, 84,3 % concernaient des personnes de moins de 17 ans. | UN | ويتعلق 84.3 في المائة من الحالات المسجلة في عام 2012 بأحداث دون سن 17 عاماً. |
L'impossibilité d'accéder aux zones touchées par les affrontements militaires ou intercommunautaires a contribué à la baisse du nombre de cas enregistrés. | UN | وساهم تعذر الوصول إلى المناطق المتضررة من الاشتباكات العسكرية أو الاقتتال القبلي في انخفاض عدد الحالات المسجلة. |
Moins de 2 % des cas enregistrés étaient liés à un avortement. | UN | فكان أقل من 2 في المائة من الحالات المسجلة لها علاقة بالإجهاض. |
Dans 16 % des cas enregistrés, il s'agissait de harcèlement et d'abus de pouvoir. | UN | وكانت نسبة 60 في المائة من الحالات المسجلة تتعلق بالتحرش وسوء استغلال السلطة. |
Nombre total de cas enregistrés au titre du Pacte 1 453 | UN | مجموع الحالات المسجلة لدى العهد الدولي الخاص |
En 2013, le nombre de cas de choléra a diminué (58 500 cas enregistrés contre 101 700 en 2012). | UN | وفي عام 2013، استمر انخفاض معدلات الإصابة بالكوليرا إذ انخفضت إلى 500 58 حالة مسجلة، مقابل 700 101 حالة مسجلة في عام 2012. |
Le nombre officiel de cas enregistrés d'infection du VIH à l'échelon national est de 317. | UN | والعدد الرسمي لحالات الإصابة المسجلة بالفيروس يبلغ 317 حالة. |
Nombre de cas enregistrés par le Ministère public | UN | عدد الحالات التي سجلتها دائرة الادعاء العام: |