"cas enregistrés" - Translation from French to Arabic

    • الحالات المسجلة
        
    • حالة مسجلة
        
    • القضايا المسجلة
        
    • حالة إصابة
        
    • الإصابة المسجلة
        
    • الحالات التي سجلتها
        
    Nombre de cas enregistrés par le Bureau du Médiateur pour l'égalité de traitement dans le cadre de ses activités de conseil UN عدد الحالات المسجلة في إحصاءات إسداء المشورة الخاصة بأمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة
    25. cas enregistrés à la Commission nationale pour les femmes pour l'exercice 2007-2008 63 UN 25 - الحالات المسجلة لدى اللجنة الوطنية للمرأة عن السنة المالية 2007/2008 76
    La contagion s'effectue principalement par voie sexuelle, qui est à l'origine de 94 % des cas enregistrés. UN وتظل الممارسات الجنسية الوسيلة الرئيسية للعدوى بالنسبة لـ 94 في المائة من الحالات المسجلة.
    · Nombre de cas enregistrés aux postes frontières et dans les centres de transit. UN عدد الحالات المسجلة عند نقاط الدخول الحدودية وفي مراكز العبور؛
    En 1993 et 1994, sur 2 073 cas enregistrés, seuls 628 ont été dirigés contre des citoyens d'origine serbe. UN وخلال سنتي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، تم تسجيل ٦٢٨ عملا من هذه اﻷعمال التي ارتكبت ضد مواطنين من أصل صربي، وهذا الرقم هو من أصل رقم إجمالي بلغ ٠٧٣ ٢ حالة مسجلة.
    Le tableau ci-dessous donne un aperçu des cas enregistrés à la Commission nationale pour les femmes pour l'exercice 2007-2008. UN ويوفر الجدول التالي عن القضايا المسجلة لدى اللجنة الوطنية للمرأة للسنة المالية 2007-2008.
    S'agissant de la campagne de lutte contre le paludisme et la tuberculose, nous avons décelé un seul cas de paludisme à Bahreïn depuis 1980, tandis que le nombre de cas enregistrés de tuberculose a été de 23,6 pour 100 000 en 2005. UN وفي ما يتعلق بمكافحة الملاريا والسل، فإنه، نتيجة للوعي الصحي والبرامج في مكافحة هذه الأمراض، لم يتم اكتشاف أي حالة إصابة بمرض الملاريا في البحرين منذ عام 1980.
    · Nombre de cas enregistrés auprès du bureau du HCR à Pristina. UN عدد الحالات المسجلة لدى مكتب المفوضية في بريشتينا؛
    · Nombre de cas enregistrés au poste frontière avec le Monténégro. UN عدد الحالات المسجلة عند نقطة العبور الواقعة على الحدود مع الجبل الأسود؛
    Le nombre de dénonciations de disparitions a diminué, mais aucun des cas enregistrés au cours des années précédentes n'a été élucidé. UN انخفض عدد حالات الاختفاء القسري المبلغ عنها إلا أنه لم توضح أية حالة من الحالات المسجلة في الأعوام السابقة.
    Le groupe des moins de 15 ans représente 3 % des cas enregistrés. UN وتشكل فئة الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة 3 في المائة من الحالات المسجلة.
    Nombre de cas enregistrés par le Groupe du développement de l'enfant UN عدد الحالات المسجلة لدى وحدة تنمية الأطفال
    Le nombre des cas enregistrés de sida a dramatiquement augmenté. UN ازداد عدد الحالات المسجلة لﻹصابة بمرض اﻹيدز زيادة كبيرة.
    Il convient de souligner plus particulièrement que les cas enregistrés ne comprennent aucun homicide ou tentative d'homicide. UN وينبغي التأكيد بصفة أخص، على أن الحالات المسجلة لا تتضمن أي عملية قتل أو محاولة قتل.
    Parmi les cas enregistrés en 2012, 84,3 % concernaient des personnes de moins de 17 ans. UN ويتعلق 84.3 في المائة من الحالات المسجلة في عام 2012 بأحداث دون سن 17 عاماً.
    L'impossibilité d'accéder aux zones touchées par les affrontements militaires ou intercommunautaires a contribué à la baisse du nombre de cas enregistrés. UN وساهم تعذر الوصول إلى المناطق المتضررة من الاشتباكات العسكرية أو الاقتتال القبلي في انخفاض عدد الحالات المسجلة.
    Moins de 2 % des cas enregistrés étaient liés à un avortement. UN فكان أقل من 2 في المائة من الحالات المسجلة لها علاقة بالإجهاض.
    Dans 16 % des cas enregistrés, il s'agissait de harcèlement et d'abus de pouvoir. UN وكانت نسبة 60 في المائة من الحالات المسجلة تتعلق بالتحرش وسوء استغلال السلطة.
    Nombre total de cas enregistrés au titre du Pacte 1 453 UN مجموع الحالات المسجلة لدى العهد الدولي الخاص
    En 2013, le nombre de cas de choléra a diminué (58 500 cas enregistrés contre 101 700 en 2012). UN وفي عام 2013، استمر انخفاض معدلات الإصابة بالكوليرا إذ انخفضت إلى 500 58 حالة مسجلة، مقابل 700 101 حالة مسجلة في عام 2012.
    Le nombre officiel de cas enregistrés d'infection du VIH à l'échelon national est de 317. UN والعدد الرسمي لحالات الإصابة المسجلة بالفيروس يبلغ 317 حالة.
    Nombre de cas enregistrés par le Ministère public UN عدد الحالات التي سجلتها دائرة الادعاء العام:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more