"ce en quoi je crois" - Translation from French to Arabic

    • ما أؤمن
        
    • بما أؤمن
        
    Ca ne me pose pas problème d'aller en prision pour ce en quoi je crois, Open Subtitles ليست لدي أدنى مشكلة في الذهاب للسجن من أجل ما أؤمن به
    Et je peux vous assurer que je ne crains nullement de me battre pour ce en quoi je crois. Open Subtitles ويمكنني أن أؤكد لك على أنني لست خائفة من القتال من أجل ما أؤمن به
    Je dois suivre mon coeur. Ou alors, ce serait renier tout ce en quoi je crois. Open Subtitles أنا مجبرة على إتباع مايمليه عليّ قلبي وإلا سأنكر كل ما أؤمن به
    Mais quand les temps semblent les plus sombres, elle était là, elle m'a donné la force et le courage de me battre pour ce en quoi je crois. Open Subtitles لكن حين تأزّم الوضع، كانت هناك، لقد أعطتني القوة والشجاعة لأحارب من أجل ما أؤمن به.
    Ma religion, ce en quoi je crois, s'appelle la Constitution des États-Unis d'Amérique. Open Subtitles ديني هو بما أؤمن به يسمى دستور الولايات المتحدة الأمريكية
    ce en quoi je crois est plus proche de la science fiction que tout ce que contient la Bible. Open Subtitles ما أؤمن به أقرب إلى الخيال العلمي أكثر من أي شيء ورد في الإنجيل
    Si j'avais un fils, je voudrais qu'il sache que je me suis battu et suis mort pour ce en quoi je crois comme ça il pourrait me venger. Open Subtitles إن كان لدي ابن لجعلته يعلم هذا أنني حاربت ومت من أجل ما أؤمن به لذا يكبر ويثأر من أجلي
    Ce qui arrive ce jour ne fait que prouver que ce en quoi je crois est vrai. Open Subtitles أيًا ما يحدث هنا يثبت فقط أن ما أؤمن به حقيقي
    Tu m'as toujours dis que je devrais me battre pour ce en quoi je crois . Open Subtitles دومًا كنت تخبرني أن أدافع عن ما أؤمن به
    Mais c'est mieux que de trahir tout ce en quoi je crois. Open Subtitles لكنها أفضل من خيانة كل ما أؤمن به
    Que va-t-il me rester si je désavoue tout ce en quoi je crois ? Open Subtitles وماذا سيبقى ان تنصلت من كل ما أؤمن به؟
    il m'a appris à me battre pour ce en quoi je crois... quel... quelque soit la cote. Open Subtitles علّمني أن أقاتل لأجل ما أؤمن به... مهما كانت الاحتمالات
    Je me bats pour ce en quoi je crois. Open Subtitles أنا سعيد لاقاتل من أجل ما أؤمن به
    Voilà ce en quoi je crois, ce pour quoi je suis prêt à mourir. Open Subtitles هذا ما أؤمن به وهذا ما سأموت من أجله
    Puis-je renier tout ce en quoi je crois ? Open Subtitles هل يمكنني أن أنكر كل ما أؤمن به؟
    Je parierai tout ce qui m'est cher, tout ce en quoi je crois... que c'est l'original du carnet de Shepherd. Open Subtitles سأقامر بكل ما أملك بكل ما أؤمن به... على أن هذه هي يوميات الراعي الأصلية
    Combattre pour ce en quoi je crois. Open Subtitles أقاتل لأجل ما أؤمن به
    C'est ce en quoi je crois. Et Michele aussi. Open Subtitles هذا ما أؤمن به ، و كذلك ميشيل
    Je le place en ce en quoi je crois. Open Subtitles لقد وضعته في يد ما أؤمن به
    ce en quoi je crois ne vous concerne pas. Open Subtitles ما أؤمن به لا يعنيك
    Là maintenant, j'ai surtout besoin de quelqu'un qui se soucie plus de ce en quoi je crois que de gagner une élection. Open Subtitles ما أحتاجه هنا في الحقيقة شخص يهتم بما أؤمن به أكثر من اهتمامه بالفوز في الانتخابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more