"ce passif" - Translation from French to Arabic

    • هذه الالتزامات
        
    • هذه الخصوم
        
    • وما بعد التقاعد
        
    Dès lors que l'Organisation utilise les Normes comptables internationales du secteur public, ce passif doit être comptabilisé. UN ومع استخدام المنظمة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يجب أن تدرج هذه الالتزامات في القائمة.
    ce passif comprend la totalité des engagements actuariels. UN وتشمل هذه الالتزامات مجمل الخصوم المحددة اكتواريا.
    Le FNUAP comptabilise ce passif en calculant, d'après le barème des traitements en vigueur, la valeur effective à la date de clôture des comptes du nombre de jours de congé accumulés par les fonctionnaires, sans effectuer d'actualisation. UN ويحدد صندوق السكان قيمة هذه الالتزامات بحساب العدد الفعلي لأيام الإجازات السنوية غير المستخدمة في تاريخ الإبلاغ استنادا إلى جدول المرتبات الساري في ذلك التاريخ، دون خصم.
    ce passif n'étant pour le moment pas provisionné, le solde du Fonds à la fin de 2007 s'élevait à (374,1) millions de dollars. UN ونظراً إلى أن هذه الخصوم لا تزال غير مُموَّلة، فإن رصيد هذا الصندوق كان يبلغ 374.1 مليون دولار في نهاية عام 2007.
    ce passif comprend les prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite, d'un montant de 58,1 millions de dollars. UN وتتضمن هذه الخصوم استحقاقات لنهاية الخدمة واستحقاقات لما بعد التقاعد تبلغ 58.1 مليون دولار.
    Dans ces documents, le HCR a fait état d'une analyse des mécanismes de financement existants ou envisagés par d'autres organisations des Nations Unies et a présenté des options de financement de ce passif. UN وقدمت المفوضية في هذين التقريرين تحليلاً لآليات التمويل التي تستخدمها أو تتوخى استخدامها منظمات أخرى في الأمم المتحدة، وقدمت خيارات ممكنة لمعالجة تمويل الالتزامات المتصلة باستحقاقات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد.
    L'UNOPS n'a pas examiné de solutions qui lui permettraient de réduire ce passif, par exemple abaisser le nombre maximum de jours de congé annuel pouvant être reportés. UN ولم ينظر المكتب في الخيارات الموجودة للتخفيض في هذه الالتزامات بالترفيع مثلا في مستوى الحد الأقصى من الإجازة السنوية الذي يمكن ترحيله.
    Comme la plupart des autres organisations des Nations Unies, le HCR finance ce passif < < au fur et à mesure > > . UN والمفوضية، شأنها في ذلك شأن معظم منظمات الأمم المتحدة الأخرى، تمول حالياً هذه الالتزامات على أساس دفع الاستحقاقات أولاً بأول.
    Toutefois, cette méthode ne permet pas d'apprécier ce passif et ne constitue pas une option tenable pour le financement de ces coûts dans la mesure où il ne figure comme une dépense que lorsque les paiements sont effectués, c'est-à-dire lorsque le fonctionnaire quitte l'Organisation. UN غير أن هذه الطريقة لا تعكس هذه الالتزامات ولا تُعتبر وسيلة قابلة للاستمرار لتمويل هذه التكاليف لأن هذه الأخيرة لا تُدرج كنفقات إلا عندما تُدفع المبالغ المستحقة، أو عند انفصال الموظف أو تقاعده.
    Elle a pour la première fois inscrit ce passif comme charges à régler le 31 décembre 2007. UN وقد قامت بتجميع هذه الالتزامات لأول مرة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Afin de parer à une telle éventualité et sur la recommandation des organes de contrôle compétents, le Secrétaire général propose de constituer une provision pour ce passif et recommande d'en fixer le montant à 3,3 millions de dollars. UN وللتحسب لمواجهة مثل هذا الاحتمال، وبناء على توصيات مختلف الهيئات الرقابية، يقترح الأمين العام إنشاء احتياطي لتغطية هذه الالتزامات. ويوصى أن يكون حجم الاحتياطي في حدود 3.3 مليون دولار.
    Le Comité n'a pas validé ce passif. UN ولم يتحقق المجلس من هذه الالتزامات.
    Il est estimé que ce passif équivaudrait à 87 % des recettes de l'Administration postale provenant de la vente de timbres émis au cours des 20 dernières années, dans la mesure où il est en théorie possible que ces timbres soient utilisés à des fins d'affranchissement. UN ويُقَدّر أن هذه الالتزامات تشكل 87 في المائة من إيرادات إدارة بريد الأمم المتحدة المتأتية من الطوابع الصادرة على مدى العشرين سنة الماضية، حيث أن من الممكن نظريا استخدام هذه الطوابع في إرسال البريد في أي وقت.
    ce passif en augmentation n'est pas provisionné. UN ويذكر أن هذه الخصوم المتزايدة غير ممولة.
    ce passif a été comptabilisé au moyen d'ajustements apportés aux dépenses des exercices antérieurs et figure dans la rubrique Fonds de prestations dues au personnel. UN وقد سُجلت هذه الخصوم عن طريق تسوية نفقات سنوات سابقة وترد كجزء من حسابات صندوق استحقاقات الموظفين.
    Le HCR a informé le Comité que pour les exercices précédents, ce passif avait été calculé sur la base de prévisions assez vagues, mais qu'à la fin de 2000, il avait procédé à une évaluation plus rigoureuse des prestations. UN لقد أبلغت المفوضية المجلس أن هذه الخصوم قد قامت في سنوات سابقة على أساس تقديرات المجلس، إلا أنها استكملت في نهاية عام 2000 تقييما أكثر دقة للاستحقاقات.
    Le HCR a informé le Comité que pour les exercices précédents, ce passif avait été calculé sur la base de prévisions assez vagues, mais qu'à la fin de 2000, il avait procédé à une évaluation plus rigoureuse des prestations. UN ولقد أبلغت المفوضية المجلس بأن هذه الخصوم قد قامت في سنوات سابقة على أساس تقديرات واسعة، إلا أنها أكملت في نهاية عام 2000 تقييما أكثر دقة للاستحقاقات.
    Le Programme a informé le Comité qu'il comptait être en mesure de quantifier ce passif à temps pour qu'il figure sur les états financiers concernant l'exercice biennal 2000-2001. UN وأبلغ البرنامج المجلس بأنه يتوقع تحديد قيمة هذه الخصوم في الوقت المناسب لتضمينها في البيانات المالية للفترة 2000-2001.
    Pour l'ensemble des organismes du système, ce passif s'élèverait à 2 milliards de dollars, mais, en la matière, il convient d'adopter une approche actuarielle, ce qu'ont déjà fait plusieurs fonds et programmes. UN وبالنسبة لمجموع مؤسسات المنظومة، فإن هذه الخصوم ربما تبلغ بليونـي دولار، لكن ينبغي في هذه المســـألة اعتمـــاد نهــج اكتـواري، وهـو ما ســـبق أن فعلته صناديق وبرامج عديدة.
    Par la suite, dans sa résolution A/RES/64/241 adoptée le 24 décembre 2009, l'Assemblée générale a différé sa décision concernant les propositions de financement de ce passif à la soixante-septième session de l'Assemblée générale. UN وفي مرحلة لاحقة، أرجأت الجمعية العامة، في قرارها A/RES/64/241 المعتمد في 24 كانون الأول/ديسمبر 2009، مقررها المتعلق بمقترحات تمويل التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد إلى حين انعقاد الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    Suite aux réponses du Contrôleur et à la discussion de plusieurs amendements proposés au projet de décision contenu dans le document de séance, le Comité adopte une décision sur le financement de ce passif (voir annexe I). UN وعقب إجابة مراقب الحسابات ونقاش مختلف التعديلات المقترحة على مشروع المقرر الوارد في ورقة غرفة الاجتماع، اعتمدت اللجنة مقرراً بشأن تمويل التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد (انظر المرفق الأول لهذه الوثيقة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more