| M. Bettaibi est depuis détenu à la prison centrale d'Al Aïn, à Abou Dhabi. | UN | والسيد بالطيبي محتجز في سجن العين المركزي في أبو ظبي منذ ذلك الحين. |
| Question : Les décisions de la Banque centrale d'Azerbaïdjan, communiquées aux institutions financières ont-elles force de loi? | UN | سؤال: هل تتمتع الأوامر الصادرة عن مصرف أذربيجان المركزي والموجهة إلى المؤسسات المالية بقوة القانون؟ |
| À terme, elle devrait devenir la banque centrale d'une future monnaie commune. | UN | وفي نهاية الأمر، ينبغي أن يصبح البنك المركزي للعملة المشتركة المستقبلية. |
| Koistinen est en état d'arrestation et envoyé à la prison centrale d'Helsinki pour purger sa peine. | Open Subtitles | كويستينن سيبقى تحت الحراسة ليتم تحويله حالاً إلى سجن هلسنكي المركزي لقضاء حكمه |
| Toutes les statistiques que propose le rapport du Bahreïn émanent soit de l'Agence centrale d'information, soit de certains ministères. | UN | وجميع الإحصاءات الواردة في تقرير بلدها يمكن أن تعزى إما إلى الوكالة المركزية للإعلام أو إلى وزارات أخرى. |
| Il exécute sa peine à la prison centrale d'El Rakka. | UN | ويقضي السيد شمعون فترة عقوبته في سجن الرقة المركزي. |
| La Banque centrale d'Oman n'a pas non plus modifié son taux directeur, qui se maintient à 2 % depuis 2009. | UN | وفي عمان، لم يقم البنك المركزي بأي تغيير في سعر الإقراض الرسمي، الذي ظل في حدود 2 في المائة منذ عام 2009. |
| Elle a été élue " Gouverneur de banque centrale d'Asie de l'année " en 2008. | UN | وقد انتخبت رئيسة البنك المركزي في آسيا الوسطى لعام 2008. |
| M. Sergio Chodos, Directeur de la Banque centrale d'Argentine | UN | السيد سيرخيو تشودوس، مدير مصرف الأرجنتين المركزي |
| M. Sergio Chodos, Directeur de la Banque centrale d'Argentine | UN | السيد سيرخيو تشودوس، مدير مصرف الأرجنتين المركزي |
| Dans le présent rapport, le BSCI présente le plan de travail de la fonction centrale d'évaluation. | UN | ويقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذا التقرير خطة العمل المتعلقة بوظيفة التقييم المركزي. |
| M. Pinheiro s'est aussi rendu à la prison centrale d'Insein où il a interrogé 19 prisonniers politiques. | UN | وأشار إلى أنه زار أيضا سجن أنسين المركزي وأجرى مقابلات مع 19 من السجناء السياسيين. |
| Il a visité la prison centrale d'Insein et la clinique d'une prison à Yangon où il avait eu des entretiens confidentiels avec une douzaine de prisonniers. | UN | وقام بزيارة سجن إينسين المركزي ومستشفى للسجون في يانغون، حيث عقد لقاءات خاصة مع اثني عشر سجينا. |
| Les conditions de paiement de ces lettres de crédit font apparaître les délais de paiement établis dans le Protocole signé par la Banque centrale d'Iraq et Jugobanka. | UN | وتشير شروط دفع خطابات الاعتماد هذه إلى فترة دفع بموجب البروتوكول الموقع عليه من قبل بنك العراق المركزي وبنك يوغو. |
| 99. Koncar a fourni une copie des garanties (Nos 89/9/1388 et 89/9/1389) émises par la Banque centrale d'Iraq. | UN | 99- قدمت شركة كونتشار نسختين عن خطابي ضمان رقمهما 89/9/1388 و89/9/1389 صادرين عن بنك العراق المركزي. |
| 148. Icomsa a soumis, à propos du contrat NASSR, des copies d'une correspondance avec la Banque centrale d'Iraq. | UN | 148- وفيما يخص العقد المبرم مع منشأة نصر، قدمت شركة إيكومسا نسخا من مراسلاتها مع البنك المركزي العراقي. |
| La Banque centrale d'Iraq était chargée de transférer les paiements au comptant à Transkomplekt par l'intermédiaire de la Banque bulgare du commerce extérieur. | UN | وكان مصرف العراق المركزي مسؤولاً عن تحويل هذه المدفوعات النقدية إلى الشركة عن طريق المصرف البلغاري للتجارة الخارجية. |
| Les versements au comptant souffraient donc de retard avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq étant donné que la Banque centrale d'Iraq éprouvait déjà des difficultés de trésorerie. | UN | وبالتالي فقد حدثت تأخيرات مستمرة في دفع الجزء النقدي قبل قيام العراق بغزو واحتلال الكويت، حيث إن مصرف العراق المركزي كان يواجه بالفعل حالات نقص في المبالغ النقدية المتوفرة لديه. |
| Article 5. La Commission centrale d'identification est chargée de statuer définitivement sur les recours. | UN | المادة ٥ - اللجنة المركزية لتحديد الهوية مكلفة بالبت بصورة نهائية في الطعون. |
| Études universitaires Université centrale d'Équateur | UN | الدراسات الجامعية: جامعة إكوادور المركزية |
| L'Union européenne considère que l'Union africaine constitue l'organisation centrale d'intégration régionale du continent africain. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي الاتحاد الأفريقي بمثابة المنظمة المركزية التي يدور حولها التكامل الإقليمي في القارة الأفريقية. |