Plan de travail et budget pour le lancement et le fonctionnement d'un Centre d'échange d'information sur les polluants organiques persistants | UN | خطة عمل وميزانية لبدء التشغيل والحفاظ على آلية تبادل المعلومات عن ملوثات عضوية ثابتة تبادل المعلومات |
Nombre de Parties, d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales ayant communiqué des données sur les polluants organiques persistants et question s'y rapportant par le biais du Centre d'échange d'informations | UN | عدد الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت معلومات عن طريق آلية تبادل المعلومات |
Mettre en place une plate-forme d'information pour le CET dans le cadre du Centre d'échange d'informations sur le transfert de technologies (TT:CLEAR) | UN | استحداث منصة معلومات ضمن مركز تبادل المعلومات التكنولوجية |
Réunion du Comité consultatif officieux sur le mécanisme du Centre d'échange d'informations | UN | اجتماع اللجنة الاستشارية غير الرسمية التابعة لآلية مركز تبادل المعلومات |
Le PNUE remplit également les fonctions d'un Centre d'échange d'informations et produit toutes sortes de matériels de formation. | UN | وينهض برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك بوظائف غرفة تبادل المعلومات، وينتج طائفة من مواد التدريب. |
Création d'un Centre d'échange d'informations pour les projets internationaux concernant la prévention du crime et la justice pénale | UN | إنشاء مرفق لتبادل المعلومات بشأن المشاريع الدولية في ميادين منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Une copie de la page d'accueil du Centre d'échange d'informations à son stade de développement actuel est jointe, pour référence, dans l'annexe à la présente note. | UN | وترد في المرفق بهذه المذكرة نسخة من الصفحة الرئيسية لمركز تبادل المعلومات في مرحلة تطوره الحالية. |
Les chapitres de l'Outil qui ont été révisés ou élaborés par les groupes d'experts seront communiqués à tous les experts pour examen et observations et, ensuite, diffusés par l'intermédiaire du Centre d'échange d'informations. | UN | 17 - تعمم فصول مجموعة الأدوات المنقحة أو المبلورة من قبل أفرقة الخبراء على جميع خبراء مجموعة الأدوات لاستعراضها والتعليق عليها، وتتاح بعد ذلك من خلال آليات تبادل المعلومات. |
Elle sert aussi de Centre d'échange d'informations et de documentation sur les violations des droits fondamentaux de la femme. | UN | ويعمل التحالف أيضا بصفة مركز لتبادل المعلومات والوثائق بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة. |
Réunion des experts techniques sur la création du Centre d'échange d'informations pour la prévention des risques biotechnologiques | UN | اجتماع الخبراء التقني المعني بمركز تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية |
Centre d'échange d'informations sur les polluants organiques persistants | UN | آلية تبادل المعلومات لتبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
Centre d'échange d'informations sur les polluants organiques persistants** | UN | آلية تبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
Elles sont tenues de déclarer les opérations suspectes au Centre d'échange d'informations sur le blanchiment de capitaux du Bureau national d'enquête. | UN | ومطلوب منهم إبلاغ مركز تبادل المعلومات بشأن النقود بالمكتب القومي للتحقيقات عن أي معاملات مريبة. |
Elle demeure en contact avec les États parties qui l'ont sollicitée et continuera de fournir une assistance et de servir de Centre d'échange d'informations conformément à son mandat. | UN | وتظل الوحدة على اتصال مع هذه الدول الأطراف وستواصل تقديم المساعدة والاضطلاع بأنشطة مركز تبادل المعلومات وفقا لولايتها. |
Il faudrait selon lui étudier des mesures additionnelles pour fournir d'autres informations, notamment pour l'échange de renseignements prévu à l'article 14 de la Convention ou le Centre d'échange d'informations sur le site Internet de la Convention. | UN | واقترح اتخاذ تدابير إضافية لتقديم المعلومات الأخرى مثل تبادل المعلومات بموجب المادة 14 من الاتفاقية، وفحص معلومات غرفة تبادل المعلومات على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
30. Il a été observé que l'article 9 de la Convention donnait au secrétariat le mandat de mettre sur pied et de maintenir un Centre d'échange d'informations. | UN | 30 - وأشير إلى أن المادة 9 من الاتفاقية أناطت بالأمانة مهمة استحداث آلية غرفة تبادل المعلومات والعمل على استمرارها. |
Création d'un Centre d'échange d'informations pour les projets internationaux concernant la prévention du crime et la justice pénale | UN | إنشاء مرفق لتبادل المعلومات بشأن المشاريع الدولية في ميادين منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Le nombre de réponses reçues peut être considéré comme satisfaisant mais leur contenu est insuffisant pour pouvoir envisager la création d'un Centre d'échange d'informations pour les projets internationaux ayant trait à la prévention du crime et à la justice pénale. | UN | ويمكن اعتبار عدد الاجابات الواردة وافيا بالغرض، بيد أن محتوياتها تعتبر غير كافية لأغراض النظر في انشاء مرفق لتبادل المعلومات من أجل المشاريع الدولية التي تنطوي على مساعدات تقنية وتدريب في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Réunion d'experts techniques chargés d'examiner la phase pilote de la création du Centre d'échange d'informations pour la prévention des risques biotechnologiques | UN | اجتماع الخبراء التقنيين لاستعراض المرحلة التجريبية لمركز تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية |
Partage et échange d'informations via le Centre d'échange d'informations; | UN | (أ) تقاسم المعلومات وتبادلها من خلال آليات تبادل المعلومات؛ |
La possibilité de créer un Centre d'échange d'informations pour le règlement des taxes de transport du courrier entre les autorités postales et les compagnies d’aviation est actuellement à l’étude. | UN | وتجري دراسة جدوى ﻹنشاء مركز لتبادل المعلومات لتسوية نفقات نقل البريد بين السلطات البريدية والخطوط الجوية. |
Réunion régionale sur le Centre d'échange d'informations pour la prévention des risques biotechnologiques et sur le mécanisme du Centre en Afrique | UN | الاجتماع الإقليمي المعني بمركز تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية وآلية مراكز تبادل المعلومات في أفريقيا |
Centre d'échange d'informations sur les polluants organiques persistants | UN | آلية غرفة مقاصة لتبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
Sert de Centre d'échange d'informations pour les bureaux nationaux de statistique de la région et les tient au courant des progrès enregistrés sur le plan méthodologique, des nouvelles publications et des possibilités de formation qui s'offrent dans le domaine statistique; | UN | ويخدم بوصفه مركزا لتبادل المعلومات بالنسبة للمكاتب اﻹحصائية الوطنية في المنطقة، ويقدم معلومات بشأن التطورات المنهجية والمنشورات الجديدة وفرص التدريب ذات الصلة؛ |
Au cours des années 2008 et 2009, un consultant en technologie de l'information a crée une plateforme pour le Centre d'échange d'informations élargi, qui comprend le Réseau pour l'échange d'informations sur le renforcement des capacités de gestion rationnelle des produits chimiques, antérieurement géré par le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique. | UN | وخلال عامي 2008 و2009، قام استشاري لتكنولوجيا المعلومات باستحداث منبر لغرفة تبادل موسعة للمعلومات، والذي استوعب شبكة تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية التي كان يديرها في السابق المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية. |
Mesures visant à favoriser la coopération et l'exploitation du Centre d'échange d'informations pour les projets internationaux ayant trait à la prévention du crime et à la justice pénale | UN | تدابير تعزيز التعاون وأداء مرفق تبادل المعلومات عن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية |