"certains détails" - Translation from French to Arabic

    • بعض التفاصيل
        
    • بعض تفاصيل
        
    • تفاصيل معينة
        
    Si nécessaire, certains détails peuvent être masqués à l'avance, mais cette mesure est susceptible de retarder l'accès. UN ويمكن، عند اللزوم، حجب بعض التفاصيل مقدماً، غير أن هذا الإجراء قد يؤخر الوصول.
    En 2003, le Groenland a décrété l'égalité des sexes et évoqué la question du mariage et des couples officieux; certains détails ont été fournis dans le rapport périodique. UN وفي عام 2003، أصدرت غرينلند تشريعا يتعلق بالمساواة بين الجنسين، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالزواج والمشاركة، وقد وردت بعض التفاصيل في التقرير الدوري.
    À ces fins d'enregistrement, les statuts doivent donner certains détails, qui sont prescrits par la loi, comme suit : UN ولأغراض التسجيل، يجب في النظام الأساسي أن يتضمّن بعض التفاصيل المحددة قانونا. وهذه التفاصيل هي:
    Le processus de création de cette zone est entré dans l'étape finale et il ne reste plus qu'à régler certains détails. UN وقد وصلت عملية تأسيس المنطقة الآن إلى مرحلتها الختامية ويجري الاتفاق على بعض التفاصيل المتبقية.
    Malgré des divergences de vues sur certains détails, ils reflètent un consensus largement partagé. UN ورغم تباين الآراء حول بعض تفاصيل المواد، فإنها ثمرة لتوافق واسع النطاق في الآراء.
    Pour ne pas nuire à un certain nombre d'enquêtes en cours, le Groupe a choisi de ne pas divulguer dans son rapport certains détails spécifiques les concernant. UN ومن أجل عدم الإضرار بعدد من التحقيقات الجارية، اختار الفريق عدم الكشف عن تفاصيل معينة لتلك التحقيقات في هذا التقرير.
    Il a demandé en outre que le Commandant de la FORPRONU vienne aussi à Belgrade pour mettre au point certains détails d’ordre militaire avec le général Mladić. UN وطلب أيضا إلى قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن يحضر إلى بلغراد كذلك بغرض الاتفاق النهائي على بعض التفاصيل العسكرية مع ملاديتش.
    certains détails des dispositions proposées devront naturellement être arrêtés au cours de la mise en oeuvre de ces dernières. UN وبالطبع لا بد من وضع بعض التفاصيل لهذه الترتيبات المقترحة في أثناء تنفيذها.
    Dans d'autres pays, certains détails peuvent être présentés soit dans le corps du rapport, soit dans des notes annexées. UN وفي بلدان أخرى يجوز تقديم بعض التفاصيل إما في صلب الميزانية العمومية وإما في الملاحظات التي ترد عليها.
    Nous devrons nous y tenir et ne pas la modifier audelà de certains détails techniques. UN وينبغي أن نلتزم به وألا ندخل عليه أي تعديلات تتجاوز إضافة بعض التفاصيل التقنية.
    Le Comité consultatif note que certains détails ont été fournis quant aux fonctions de chef de cabinet et de chef adjoint de la police. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن بعض التفاصيل قد قُدمت بشأن مهام رئيس الأركان ونائب مفوض الشرطة.
    Quelle aventure. Mais j'ai aussi entendu des choses. certains détails de votre grand voyage, les décisions bizarres et les terribles blessures qui ont suivi, Open Subtitles لكنني سمعتُ أموراً بعض التفاصيل عن رحلتك
    D'autres personnes ont été agressées et nous ont donné certains détails. Open Subtitles هناك بعض الأشخاص الأخرين , أيضا ًتعرضوا للسرقة أعطونا بعض التفاصيل
    On travaille toujours sur certains détails, mais ça veut dire que Open Subtitles إننا لا زلنا نعمل على بعض التفاصيل ولكن هذا يعني
    Peut-être que ça vous aidera à vous souvenir de certains détails. Open Subtitles ربما هذا سوف تساعدك على تذكر بعض التفاصيل.
    certains détails liés à la conduite en état d'ébriété sont troublants. Open Subtitles يجب أن نعترف أن هناك بعض التفاصيل المثيرة للقلق فيما يتعلق وثيقة الهوية الوحيدة
    C'est pourquoi j'ai omis certains détails. Open Subtitles بسبب هذا، كنت صامتاً من قول بعض التفاصيل
    Puis-je vous suggérer de passer certains détails sous silence ? Open Subtitles ولكنني أنصح بأن يبقى هناك شيء من التعتيم على بعض التفاصيل
    Maintenant Kahlid nous devons parler de certains détails techniques; Open Subtitles خالد,علينا أن نتحدث بخصوص بعض التفاصيل التقنية.
    Les collaborateurs du Président du Groupe donneront aux Réunions d'experts militaires et techniques des informations actualisées sur certains détails de ces discussions. UN وسيطلع أصدقاء الرئيس المشاركين في الاجتماع على بعض تفاصيل هذه المناقشات.
    certains détails de l'état la victime a retenu notre attention. Open Subtitles تفاصيل معينة عن وضع الضحية ضبطتها أعيننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more