"certains disent que" - Translation from French to Arabic

    • البعض يقول أن
        
    • ويقول البعض إن
        
    • البعض يقولون أن
        
    • بعض الناس يقولون أن
        
    • البعض قال
        
    • البعض يقول أنه
        
    • يقول البعض أن
        
    • بعض الأشخاص يقولون
        
    • والبعض يقول
        
    Certains disent que le seul échec est de ne pas essayer. Open Subtitles "البعض يقول أن الفشل الحقيقي الوحيد هوالفشلفي أن تحاول"
    Certains disent que la chaussure était en fourrure, d'autres qu'elle était en verre. Open Subtitles البعض يقول أن حذائها مصنوع من الفرو والآخرون يقولون أنه من زجاج
    Certains disent que ces échecs ou ces frustrations sont imputables à un manque de volonté politique. UN ويقول البعض إن أوجه الفشل أو الخيبة هذه تعزى إلى الافتقار إلى الإرادة السياسية.
    Certains disent que c'est impossible, mais on est amis. Open Subtitles البعض يقولون أن هذا مستحيل ولكننا أصدقاء
    Certains disent que le monde moderne a été inventé... quand les français ont bâtis ces égouts. Open Subtitles بعض الناس يقولون أن العالم الحديث قد وُجد عندما بنى الفرنسيون هذه البالوعات
    Certains disent que le monde finira dans le feu. Open Subtitles البعض يقول : أن الأرض سوف تنتهي مُحترقه.
    Certains disent que le toast vient d'un homme qui avait peur que sa boisson n'avait été empoisonnée, mais c'était un esprit vif. Open Subtitles البعض يقول أن النخب جاء عن رجل كان يخاف أن يكون مشروبه مسموما لكنّه كان رجلا فطنا
    Certains disent que Bumpy Johnson était un grand homme, un homme généreux, si l'on en croit tous les éloges. Open Subtitles البعض يقول أن (بومبي جونسون) كان رجلاً عظيماً وعلى حسب شعبيته فقد كان رجلاً كريماً
    Certains disent que la cuisine compte plus. Open Subtitles البعض يقول أن أهم شيئ هو المطبخ.
    Certains disent que les actes sont plus forts que les mots, mais les actes sont temporaires. Open Subtitles ‏"البعض يقول أن الافعال تتحدث بصوت أعلى من الكلمات لكن الأفعال مؤقتة.
    Certains disent que les Immaculés sont les meilleurs soldats au monde. Open Subtitles البعض يقول أن جنودهم أفضل جنود بالعالم.
    Certains disent que l'égalité est une entrave au développement. UN ويقول البعض إن المساواة تشكل كابحا للتنمية.
    Certains disent que l'ordre du jour du désarmement est dépassé et qu'il faut y inscrire de nouvelles questions. UN ويقول البعض إن برنامج نزع السلاح قد عفا عليه الدهر وإننا ينبغي أن ندخل عليه مسائل جديدة.
    Certains disent que la cause principale est le nouveau contexte social ou l'inclinaison biologique ou psychologique du toxicomane. UN ويقول البعض إن السبب اﻷساسي هو اﻹطار الاجتماعي الجديد، أو الميل البيولوجي والنفسي المحدد لدى مدمني المخدرات.
    "Certains disent que le monde terminera dans le feu. Open Subtitles البعض يقولون أن العالم سينتهي في النيران
    Certains disent que c'est un enfant. Open Subtitles البعض يقولون أن قاتل غطاء الاستحمام عبارة عن طفل
    Certains disent que la voie pour sortir du trouble intérieur... commence par une oreille amicale. Open Subtitles البعض يقولون أن الطريق للتخلص من الاضطراب يبدأ بأذن صاغية
    Certains disent que le président n'entend que ce qu'il veut bien. Open Subtitles بعض الناس يقولون أن الرئيس يسمع ما يُريد سماعه فقط
    Certains disent que c'est ce livre qui est à l'origne de la guerre. Open Subtitles بعض الناس يقولون أن هذا هو سبب الحرب في الأساس.
    Certains disent que oui, d'autres non. Open Subtitles البعض قال نعم, البعض قال لا.
    Certains disent que c'est comme être dorloté dans les bras de Dieu. Open Subtitles البعض يقول أنه مثل السقوط في النوم بين أيدي الرب.
    Certains disent que ce n'était que pour 8 secondes, mais je me sens différent. Open Subtitles يقول البعض أن الأمر استغرق 8 ثوانٍ فحسب،ولكن يخالجني شعور مختلف
    Croyez ce que vous voulez, mais Certains disent que les buzzers ne fonctionnent pas immédiatement. Open Subtitles صدقي ما تريدين و لكن بعض الأشخاص يقولون أن الأزرار لا تعمل على الفور
    Certains disent que ce sujet n'a pas sa place dans les débats de l'Organisation des Nations Unies. UN والبعض يقول إن هذا الموضوع لا ينبغي أن نناقشه في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more