Maman lit comment certains politiciens malveillants ont réussi à convaincre des travailleurs que les syndicats étaient mauvais pour eux. | Open Subtitles | ماما تقرأ عن كيف بعض السياسيين اللئيمين استطاعوا ان يقنعوا العمال ان النقابات تضر بهم |
Cependant, il semblerait que dans l'État partie, certains politiciens et certaines organisations utilisent la religion pour servir des visées politiques. | UN | ومع ذلك، يبدو أن بعض السياسيين والمنظمات في الدولة الطرف يستخدمون الدين لخدمة أغراض سياسية. |
Le monde n'avait pas alors réagi à notre tragédie, ni reconnu assez tôt le visage du fascisme : certains politiciens et certains États pensaient que ce mal les épargnerait. | UN | وفي ذلك الوقت، لم يستجب العالم لمأساتنا. ولم يدرك في وقت مبكر كاف وجه الفاشية: لقد ظن بعض السياسيين وبعض الدول أن الشر سيحيد عنهم. |
Les médias poursuivent sans relâche leur campagne de propagande anti-serbe, à l'instigation, notamment, de certains politiciens croates influents. | UN | ولا تزال الحملات اﻹعلامية ضد الصرب والتي يشنها بعض الساسة الكرواتيين البارزين، وغيرهم، مستمرة دون توقف. |
Elle n'est freinée que par certains politiciens séparatistes et ceux qui les encouragent de l'extérieur. | UN | ولا يمنعها من ذلك إلا بعض الساسة الانفصاليين ومن يشجعونهم من الخارج. |
L'intervention humanitaire décidée sous le couvert de la protection des droits de l'homme sert à certains politiciens influents de réponse à ces remises en cause. | UN | ويستخدم سياسيون نافذون التدخلات ﻷغراض إنسانية بحجة حماية حقوق اﻹنسان للتصدي لتلك التحديات. |
Par ailleurs, le Royaume du Lesotho est de nouveau au bord d'une grave déstabilisation et de troubles sociaux du fait que certains politiciens, vaincus lors des dernières élections législatives, ont décidé de faire la loi. | UN | وعلى صعيد آخر، تقف مملكة ليسوتو مرة أخرى علـى حافــة الاضطــراب الخطير والفوضى الاجتماعية، لا لســبب إلا لأن بعض السياسيين الذين هزموا في الانتخابــات العامة اﻷخيرة أخذوا القانون في أيديهم. |
Outre les faits graves susmentionnés, il doit être relevé l'instrumentalisation de certains politiciens congolais par des officiers rwandais. | UN | وبالإضافة إلى الأعمال الخطيرة المذكورة أعلاه، لا بد من ذكر توظيف بعض السياسيين الكونغوليين من قبل مسؤولين روانديين. |
certains politiciens ont toutefois accusé la Cour de parti pris. | UN | ومع ذلك، قد اتهم بعض السياسيين المحكمة بالتحيز السياسي. |
certains politiciens serbes du Kosovo entretiennent des contacts officieux avec les représentants des Institutions provisoires, auxquels ils font part de leurs idées et de leurs préoccupations. | UN | ويحافظ بعض السياسيين الصرب في كوسوفو على اتصالات غير رسمية مع ممثلي المؤسسات المؤقتة من أجل عرض مشاغلهم وأفكارهم. |
Avez-vous entendu que certains politiciens italiens exigent que leur gouvernement fasse preuve de mesures sévères et sans pitié ? | Open Subtitles | أسمعت أن بعض السياسيين الإيطاليين يطالبون أن تردّ حكومتهم بتدابير قوية وقاسية؟ |
Il est vrai que je m'y connais en économie, sans doute plus que certains politiciens. | Open Subtitles | نعم، انا اعرف بالاقتصاد اكثر من بعض السياسيين |
Le rapprochement entre nos deux peuples constitue la meilleure garantie contre les tentations de certains politiciens qui, occasionnellement, regrettent les affrontements du passé. | UN | إن التقارب بين شعبينا يمثل أفضل ضمان ضد نزعات بعض السياسيين الذين يسعون بين الحين والآخر إلى المواجهة التي كانت تحدث في الماضي. |
Il est indubitable que ce n'est pas la Fédération de Russie qui menace la Géorgie, comme l'affirment certains politiciens de ce pays, mais les terroristes internationaux, pour la lutte contre lesquels la Fédération de Russie est prête à coopérer avec la Géorgie. | UN | ونحن نعلن، بكل تأكيد، أن مصدر التهديد ضد جورجيا ليس روسيا، كما يزعم بعض السياسيين الجورجيين، ولكن مصدره باﻷحرى اﻹرهاب الدولي، ونحن على استعداد للتعاون مع جورجيا في مكافحته. |
Certaines associations, constituées conformément à la nouvelle loi, étaient suspectées d'appui au terrorisme et certains politiciens voudraient que les pouvoirs publics exercent un contrôle plus strict sur les activités des organisations non gouvernementales et imposent une interdiction du financement venant de l'étranger. | UN | وقال إن شبهات بتشجيع الإرهاب حامت حول بعض الجمعيات التي أُسست وفقاً للقانون الجديد، وطالب بعض السياسيين بتشديد الرقابة الحكومية على أنشطة المنظمات غير الحكومية وبحظر التمويل الأجنبي. |
La diffusion à grande échelle de déclarations de certains politiciens condamnant des cas spécifiques d'extrémisme et encourageant la coopération entre les minorités et la population majoritaire a également joué un rôle significatif. | UN | كما أن البيانات التي يصدرها بعض السياسيين تُنشر على نطاق واسع، والتي يدينون فيها حالات التطرف المحددة ويشجعون فيها على التعاون بين الأقليات والأغلبية السكانية تؤدي هي الأخرى دورا مهما. |
12. Le Comité se dit préoccupé par le fait que certains politiciens de l'État partie tiennent des propos discriminatoires et profèrent des incitations à la haine. | UN | 12- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الخطاب المتسم بالتمييز وخطاب الكراهية الذي يصدر عن بعض السياسيين في الدولة الطرف. |
La fusillade au QG de la Police a apeuré certains politiciens. | Open Subtitles | ضرب النار في القسم أخاف بعض السياسيين |
certains politiciens occidentaux nous menacent déjà non seulement de sanctions mais aussi de la perspective d'une aggravation de nos problèmes internes. | UN | إلى أين؟ وقد بدأ بعض الساسة الغربيين بتهديدنا ليس بالجزاءات فحسب، إنما أيضا بإمكانية تزايد المشاكل الخطيرة على الجبهة الداخلية. |
80. L'acuité de la situation a été soulignée dans les mises en garde formulées récemment par certains politiciens éminents. | UN | ٠٨- وأشار سياسيون بارزون الى خطورة الوضع إذ أطلقوا تحذيرات في المدة اﻷخيرة. |