| ces exemples témoignent de la participation régulière des organes subsidiaires du Conseil à l'établissement des rapports des inspecteurs. | UN | وتوضح هذه الأمثلة مشاركة الأجهزة الفرعية للمجلس بانتظام في الأعمال التحضيرية لإعداد تقارير وحدة التفتيش المشتركة. |
| Toutefois, en dépit de ces exemples encourageants, il reste encore beaucoup à faire dans ce domaine. | UN | ولكن إلى جانب هذه الأمثلة المشجعة، لا يزال هناك الكثير مما يتعين إنجازه. |
| La coopération avec l'ONU est une question cruciale, comme le montrent tous ces exemples. | UN | والتعاون مع الأمم المتحدة في هذه المسألة هام جدا، كما تبين هذه الأمثلة. |
| ces exemples ne sont en aucun cas exhaustifs. | UN | وهذه الأمثلة ليست جامعة مانعة بأي حال من الأحوال. |
| Tous ces exemples nous montrent qu'il est nécessaire de mettre en place des mécanismes internationaux efficaces pour lutter contre de tels phénomènes. | UN | وقد تجلت من كل تلك الأمثلة الحاجة إلى آليات دولية فعالة لمكافحة تلك الظواهر. |
| Le Japon a noté que ces exemples de dénominations bilingues anglais/français étaient limitées et ne portaient pas sur les mers et les océans. | UN | وأشارت اليابان إلى أن هذه الأمثلة باللغتين الإنكليزية والفرنسية محدودة، ولا تشمل البحار والمحيطات. |
| Aucun de ces exemples ne s'applique à la présente affaire. | UN | ولا ينطبق أي من هذه الأمثلة على هذه القضية. |
| ces exemples illustrent les capacités et l'efficience de ces engins pour cartographier les fonds marins sur de vastes superficies. | UN | وتوضح هذه الأمثلة القدرات والفعالية من حيث التكلفة لهذه المركبات بالنسبة لعمليات رسم الخرائط لقاع البحر في مناطق واسعة. |
| Je pourrais continuer, mais ces exemples montrent suffisamment l'impérieuse nécessité de recourir à l'innovation. | UN | ويمكنني أن أسترسل، لكنّ هذه الأمثلة كافية لبيان الحاجة الماسّة إلى الابتكار. |
| ces exemples illustrent une pratique qui se développe mais qui n'est pas encore systématiquement suivie ni instituée par la communauté internationale. | UN | وتبين هذه الأمثلة ممارسة آخذة في الانتشار لم يتتبعها المجتمع الدولي أو يرسها بعد بشكل منهجي. |
| ces exemples illustrent en effet les problèmes plus vastes qui se posent dans le pays. | UN | وتوضح هذه الأمثلة أن ثمة مشاكل أوسع نطاقاً موجودة في البلد. |
| Je pense que ces exemples montrent que nous sommes disposés à prendre nos responsabilités et à faire en sorte que nos paroles soient suivies d'actes. | UN | وأعتقد أن هذه الأمثلة تُظهر بوضوح أننا على استعداد لتحمُّل المسؤولية وأن نُتبِع أقوالنا بالأفعال. |
| Les entreprises qui souhaitent concourir pour ce prix peuvent copier, modifier ou compléter ces exemples gratuitement. | UN | والمشاريع التجارية التي تفكر في عرض مشاريعها يجوز لها أن تستنسخ أو تغيِّر أو تزيد تطوير هذه الأمثلة مجاناً. |
| ces exemples sont toutefois l'exception, et non la norme. | UN | لكن هذه الأمثلة هي الاستثناء وليس القاعدة. |
| Aucun de ces exemples ne s'applique à la présente affaire. | UN | ولا ينطبق أي من هذه الأمثلة على هذه القضية. |
| Il ressort clairement de ces exemples que les terroristes représentent une menace non seulement pour ceux qu'ils visent, mais aussi pour ceux derrière lesquels ils se cachent. | UN | ويتضح من هذه الأمثلة أن الإرهابيين يشكلون تهديدا، لا لمن يستهدفونهم فحسب، بل أيضا لأولئك الذين يتسترون وراءهم. |
| ces exemples montrent aux pays en développement qu'ils seront toujours les plus désavantagés dans le système commercial international actuel, comme l'a récemment fait remarquer le Secrétaire général lui-même. | UN | وهذه الأمثلة ينبغي أن تكون درسا آخر في أن البلدان النامية ستكــــون دائما خاسرة في النظام التجاري الدولي الراهن، كما ذكر الأمين العام نفسه مؤخرا. |
| ces exemples montraient à quel point le PNUD était désormais un partenaire indispensable, efficace et exceptionnel. | UN | وهذه الأمثلة تبين كيف أصبح البرنامج الإنمائي حاليا شريكا حيويا ومستجيبا ومتميزا. |
| Le Groupe de travail est convenu que le commentaire pourrait mentionner certains de ces exemples et les solutions éventuelles. | UN | واتفق الفريق العامل على أنه يمكن أن يُذكر في التعليق بعض من تلك الأمثلة وما لها من حلول محتملة. |
| Tous ces exemples montrent à l'évidence que la communauté internationale est déterminée à venir en aide aux Etats tiers touchés par l'imposition de sanctions. | UN | ويتضح من هذين المثالين أن المجتمع الدولي ملتزم بتقديم المساعدة للدول الثالثة المتأثرة سلبا من تطبيق الجزاءات. |
| Inspiré par l'espoir que donnent ces exemples, je suis convaincu que nous pouvons relever les sérieux défis auxquels nous sommes confrontés. | UN | إن الأمل الذي تمنحه هذه النماذج يجعلني أؤمن بأنه ما زال بوسعنا أن نتغلب على التحديات الجسيمة التي تواجهنا. |
| Le Conseil d'administration se félicite de ces exemples de bonne pratique. | UN | ويرحب المجلس بهذه الأمثلة للممارسة الجيدة. |
| ces exemples de bonne pratique devraient être imités par le système des Nations Unies et par les États Membres. | UN | وهذه أمثلة للممارسات السليمة التي يمكن تكرارها على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
| Nous espérons que ces exemples donneront le ton dominant du débat général, grâce au nouveau cadre pour après 2012. | UN | ويحدونا الأمل أن يكون لهذه الأمثلة أثر يسيطر على سير المناقشة بأسرها، في الإطار الجديد للفترة التي تعقب عام 2012. |
| ces exemples devraient nous encourager et nous permettre d'être confiants que nous pouvons atteindre nos objectifs. | UN | وتلك الأمثلة ينبغي أن تعطينا القوة والثقة بأننا يمكن أن ننجز أهدافنا. |
| ces exemples concernaient l'exercice effectif ou potentiel de la protection diplomatique en ce qui concerne des intérêts privés. | UN | وشمل هذان المثالان حماية دبلوماسية فعلية أو محتملة فيما يتعلق بمصالح خاصة. |