Je vais faire la liste des salles où passent ces films. | Open Subtitles | سأحضر الصحيفة، وأتوجه إلى الصالات التي تعرض هذه الأفلام |
Deux de ces films ont gagné le Caribbean Population Awards du FNUAP. | UN | وقد حصل إثنان من هذه الأفلام على جوائز سكان منطقة البحر الكاريبي من صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
ces films ont été commentés par des experts des différents domaines concernés. | UN | وعلق على هذه الأفلام خبراء من مجالات شتى. |
Elle travaillait pour un homme qui produisait des films pornographiques, s'occupant du maquillage des femmes qui jouaient dans ces films. | UN | وقد عملت لصالح رجل يُنتج أفلاماً سينمائية إباحية في أصفهان وكانت تتولى تزيين النساء المشاركات في تلك الأفلام. |
On va retourner dans la maison et regarder ces films. | Open Subtitles | سنعود إلى ذلك المنزل و نشاهد تلك الأفلام |
Le département des communications de masse diffuse ces films. | UN | وتعكف إدارة الاتصال الجماهيري على بث هذه الأفلام. |
Il est donc possible de considérer que les fonds générés par ces films peuvent être vus comme une contribution de l'État à l'approvisionnement de la caisse. | UN | وبناء عليه، يمكن اعتبار الأموال المحصَّلة من هذه الأفلام مساهمة من الدولة لصالح الصندوق. |
ces films serviront de référence pour des discussions entre États Membres et au sein du public sur les questions liées à l'Holocauste. | UN | وعلى خلفية هذه الأفلام تناقش المسائل المتعلقة بالمحرقة فيما بين الدول الأعضاء والجمهور. |
ces films sont actuellement projetés dans tout le pays. | UN | وتعرض هذه الأفلام حالياً في أنحاء كمبوديا. |
Le Forum a rendu tous ces films et toutes ces vidéos accessibles sur la chaîne You Tube des Nations Unies; | UN | وكل هذه الأفلام وأشرطة الفيديو متاحة عبر قائمة العرض التابعة لمنتدى الغابات على قناة الأمم المتحدة في موقع يوتيوب؛ |
ces films participent à dénoncer les idées rétrogrades, l'intolérance et à montrer la résistance des Algériens face au terrorisme; | UN | وعلاوة على ذلك، تشجب هذه الأفلام الأفكار الرجعية والتعصب، وتظهر مدى مقاومة الجزائريين للإرهاب. |
Chacun de ces films montre une réalité comme la nôtre mais qui n'est pas la nôtre. | Open Subtitles | كل واحد من هذه الأفلام تظهر واقع مثل واقعنا ولكن ليس واقعنا |
Chaque jour je regarde ces films et j'apprends toujours quelque chose. | Open Subtitles | معظم الأوقات أشاهد هذه الأفلام وفي كلّ مرة أتعلم شيئاً جديداً |
Un de ses amis, il a vu ces films, et alors... c'était fini. | Open Subtitles | كنت مضطره لفعل ذلك واحد من أصدقائه، رأى هذه الأفلام ..و بعدها |
Tu n'as pas vu tous ces films terribles où tu apprends que des amis ne doivent pas coucher ensemble ? | Open Subtitles | الم تشاهدي كل تلك الأفلام السيئة التي نتعلم فيها ان الأصدقاء لا يمكن ان يمارسوا الجنس |
Allez, couche-toi et regarde un de ces films. | Open Subtitles | تعالي إلى السرير. وبإمكانك مشاهدة أحد تلك الأفلام السخيفة. |
Je parle du fait que peu importe ce que tu as vu sur ces films. | Open Subtitles | أتحدث عن حقيقة أنه لا يهم ماذا شاهدت في تلك الأفلام. |
Dans tous ces films, il y a une berline Audi conduite rapidement. | Open Subtitles | لأنه كان كل تلك الأفلام الصالون أودي كبيرة في نفوسهم تسير بسرعة. |
Je vais retourner là-bas et retrouver ces films. | Open Subtitles | أريد أن أذهب إلى ذلك المكان و أجد تلك الأفلام |
ces films sont déjà faits, ces romans, déjà écrits. | Open Subtitles | تلك الأفلام سبق لها أن صُنعت وتلك الكتب سبق لها أن كُتبت |
Dans ces films, il y a eu beaucoup de victimes. | Open Subtitles | فى هذه الافلام كان هناك الكثير من الخسائر |
D'où sortent tous ces films ? | Open Subtitles | ماذا تَعمَلُ كُلّ هذه الأفلامِ تعال مِنْ على أية حال؟ |