Comment vous sentez-vous, en vous réveillant après ces rêves ? | Open Subtitles | ما هو شعورك عندما تستيقظين من هذه الأحلام |
Nous pouvons faire en sorte que ces rêves deviennent réalité dans notre génération. | UN | ويمكننا أن نترجم هذه الأحلام إلى واقع أثناء هذا الجيل. |
Ce n'est jamais trop tard pour dépoussiérer ces rêves. Tu sais ce dont tu as besoin ? | Open Subtitles | لم يفت الأوان بعد لتحقيق هذه الأحلام أتعلم ما الذي تحتاج إليه ؟ |
Eh bien, c'est intéressant. Et que faisons-nous dans ces rêves ? | Open Subtitles | ذلك مثير للاهتمام، وماذا نفعل في تلك الأحلام ؟ |
Alors, si tu ne veux pas perdre ce bon lit bien douillet, tu ferais bien de te débarrasser de ces rêves. | Open Subtitles | إذا لم تكن تريد أن تخسر ذلك الفراش الدافئ الجميل من الأفضل أن تتخلض من تلك الأحلام |
ces rêves idiots sont la raison de la mort de votre ami. | Open Subtitles | مثل أحلامك هذه هي من كانت السبب في موت صديقك |
Mais quand ces rêves s'envolèrent, elle aussi sombra dans le crime. | Open Subtitles | ولكن عندما تلاشت تلك الاحلام هي أيضاً تحولت لحياة الجريمة |
J'ai commencé à faire ces rêves, qui n'avait aucun foutu sens. | Open Subtitles | بدأت أرى هذه الأحلام و التي لم تكن لها أيّ معنى |
qui pourront aider à faire de ces rêves une réalité. | Open Subtitles | .يقدرون على مساعدتِكم بتحقيق هذه الأحلام |
Je veux dire, depuis que Nicki a déménagé, je fais ces rêves où elle me trompe avec son petit-ami du lycée. | Open Subtitles | أنا أعني, منذ أن انتقلت نيكي بعيداً, أصبحت أرى هذه الأحلام بأنها تخونني مع حبيبها في الصف الثانوي. |
Les visions dans ces rêves correspondent à certains nombres. | Open Subtitles | وهذه الصور في هذه الأحلام تتعلق بأرقام معينة |
Renonce à ces rêves. Ils ne font plus partie de ta vie maintenant | Open Subtitles | تخلّ عن هذه الأحلام هم جزء حياة شخص ما الآن |
Vous êtes â l'origine de ces rêves. Ils n'ont aucune attache réelle. | Open Subtitles | عليكِ أن تفهمى أن هذه الأحلام من وحى خيالكِ، وليست حقيقية بالمرة |
Je sens que ces rêves sont un moyen de communication. | Open Subtitles | أنا مقتنعة بأن هذه الأحلام تـُشكـِّل نوعاً من الاتصال |
Aujourd'hui pourtant, non seulement ces rêves ne se sont pas réalisés, mais notre histoire a donné lieu à des souvenirs parfois plus amers encore qu'auparavant. | UN | واليوم، مع ذلك، لم تتحقق تلك الأحلام فحسب، ولكن يسجل تاريخنا ذكريات أكثر مرارة أحيانا من ذي قبل أيضا. |
Oui, c'est vrai, mon ami, ces rêves ont été sabordés. | Open Subtitles | أجل، انت على صواب يا صاح فإن تلك الأحلام قد غرقت |
C'est elle qui a voulu lancer un autre cycle de charge pour voir si elle fait un autre de ces rêves. | Open Subtitles | هي التي أرادت تشغيل دورة شحن أخرى لترى أن كان لديها الكثير من تلك الأحلام |
J'ai fait ces rêves où il t'arrivait quelque chose. | Open Subtitles | لأن تلك الأحلام تراودني بأن شيئاً ما سيحدث لك |
Et Paul, je veux dire, c'est un bon professeur, un coach correct, un bon mari, mais pas un seul de ces rêves ne s'est réalisé. | Open Subtitles | وبول، أعني أنّه مُعلم جيّد، مُدرّب جيّد، زوج لطيف. ولكن ولا واحدة من تلك الأحلام أصبح حقيقة. |
Tu me suppliais d'utiliser des feuilles de kyter pour te donner ces rêves. | Open Subtitles | أنت لقد تعودت على أن تفعلها معي "استخدام أوراق "كايتر وتعطيني أحلامك |
Nous pourrions examiner ces rêves ensemble et les comprendre... et les dissiper. | Open Subtitles | و بعد ذلك يمكننا النظر الى تلك الاحلام السيئة سويا و نستطيع فهمها و ننتهى منها لن تكونى بمفردك , ريغان |
Désolée, mais vous devez renoncer à ces rêves et accepter la distance entre vous. | Open Subtitles | أنا آسفه، ولكن يجب أن تتخلي عن هذا الحلم وتقبل المسافة التي بينكما |
Maintenant que je le sais, je ne ferais plus ces rêves bizarres. | Open Subtitles | حسنا, لأني أعرف بشانه الان لن أمر بتلك الأحلام المجنونة |
Nous avons toutes commencé à avoir ces rêves bizarres. | Open Subtitles | كلنا بدأ يأتى لنا بعض الأحلام الغريبة |