"ces rêves" - Translation from French to Arabic

    • هذه الأحلام
        
    • تلك الأحلام
        
    • أحلامك
        
    • تلك الاحلام
        
    • هذا الحلم
        
    • بتلك الأحلام
        
    • بعض الأحلام
        
    Comment vous sentez-vous, en vous réveillant après ces rêves ? Open Subtitles ما هو شعورك عندما تستيقظين من هذه الأحلام
    Nous pouvons faire en sorte que ces rêves deviennent réalité dans notre génération. UN ويمكننا أن نترجم هذه الأحلام إلى واقع أثناء هذا الجيل.
    Ce n'est jamais trop tard pour dépoussiérer ces rêves. Tu sais ce dont tu as besoin ? Open Subtitles لم يفت الأوان بعد لتحقيق هذه الأحلام أتعلم ما الذي تحتاج إليه ؟
    Eh bien, c'est intéressant. Et que faisons-nous dans ces rêves ? Open Subtitles ذلك مثير للاهتمام، وماذا نفعل في تلك الأحلام ؟
    Alors, si tu ne veux pas perdre ce bon lit bien douillet, tu ferais bien de te débarrasser de ces rêves. Open Subtitles إذا لم تكن تريد أن تخسر ذلك الفراش الدافئ الجميل من الأفضل أن تتخلض من تلك الأحلام
    ces rêves idiots sont la raison de la mort de votre ami. Open Subtitles مثل أحلامك هذه هي من كانت السبب في موت صديقك
    Mais quand ces rêves s'envolèrent, elle aussi sombra dans le crime. Open Subtitles ولكن عندما تلاشت تلك الاحلام هي أيضاً تحولت لحياة الجريمة
    J'ai commencé à faire ces rêves, qui n'avait aucun foutu sens. Open Subtitles بدأت أرى هذه الأحلام و التي لم تكن لها أيّ معنى
    qui pourront aider à faire de ces rêves une réalité. Open Subtitles .يقدرون على مساعدتِكم بتحقيق هذه الأحلام
    Je veux dire, depuis que Nicki a déménagé, je fais ces rêves où elle me trompe avec son petit-ami du lycée. Open Subtitles أنا أعني, منذ أن انتقلت نيكي بعيداً, أصبحت أرى هذه الأحلام بأنها تخونني مع حبيبها في الصف الثانوي.
    Les visions dans ces rêves correspondent à certains nombres. Open Subtitles وهذه الصور في هذه الأحلام تتعلق بأرقام معينة
    Renonce à ces rêves. Ils ne font plus partie de ta vie maintenant Open Subtitles تخلّ عن هذه الأحلام هم جزء حياة شخص ما الآن
    Vous êtes â l'origine de ces rêves. Ils n'ont aucune attache réelle. Open Subtitles عليكِ أن تفهمى أن هذه الأحلام من وحى خيالكِ، وليست حقيقية بالمرة
    Je sens que ces rêves sont un moyen de communication. Open Subtitles أنا مقتنعة بأن هذه الأحلام تـُشكـِّل نوعاً من الاتصال
    Aujourd'hui pourtant, non seulement ces rêves ne se sont pas réalisés, mais notre histoire a donné lieu à des souvenirs parfois plus amers encore qu'auparavant. UN واليوم، مع ذلك، لم تتحقق تلك الأحلام فحسب، ولكن يسجل تاريخنا ذكريات أكثر مرارة أحيانا من ذي قبل أيضا.
    Oui, c'est vrai, mon ami, ces rêves ont été sabordés. Open Subtitles أجل، انت على صواب يا صاح فإن تلك الأحلام قد غرقت
    C'est elle qui a voulu lancer un autre cycle de charge pour voir si elle fait un autre de ces rêves. Open Subtitles هي التي أرادت تشغيل دورة شحن أخرى لترى أن كان لديها الكثير من تلك الأحلام
    J'ai fait ces rêves où il t'arrivait quelque chose. Open Subtitles لأن تلك الأحلام تراودني بأن شيئاً ما سيحدث لك
    Et Paul, je veux dire, c'est un bon professeur, un coach correct, un bon mari, mais pas un seul de ces rêves ne s'est réalisé. Open Subtitles وبول، أعني أنّه مُعلم جيّد، مُدرّب جيّد، زوج لطيف. ولكن ولا واحدة من تلك الأحلام أصبح حقيقة.
    Tu me suppliais d'utiliser des feuilles de kyter pour te donner ces rêves. Open Subtitles أنت لقد تعودت على أن تفعلها معي "استخدام أوراق "كايتر وتعطيني أحلامك
    Nous pourrions examiner ces rêves ensemble et les comprendre... et les dissiper. Open Subtitles و بعد ذلك يمكننا النظر الى تلك الاحلام السيئة سويا و نستطيع فهمها و ننتهى منها لن تكونى بمفردك , ريغان
    Désolée, mais vous devez renoncer à ces rêves et accepter la distance entre vous. Open Subtitles أنا آسفه، ولكن يجب أن تتخلي عن هذا الحلم وتقبل المسافة التي بينكما
    Maintenant que je le sais, je ne ferais plus ces rêves bizarres. Open Subtitles حسنا, لأني أعرف بشانه الان لن أمر بتلك الأحلام المجنونة
    Nous avons toutes commencé à avoir ces rêves bizarres. Open Subtitles كلنا بدأ يأتى لنا بعض الأحلام الغريبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more