"chanceuse" - Translation from French to Arabic

    • المحظوظة
        
    • محظوظه
        
    • الحظ
        
    • محظوظ
        
    • حظاً
        
    • محظوظة
        
    • محظوظا
        
    • حظا
        
    • محظوظةً
        
    • محظوظون
        
    • محضوضة
        
    • محظوظةٌ
        
    • المحظوظ
        
    • بالحظ
        
    • محضوضه
        
    Quelle est la chanceuse qui a - eu mon fiancé. Open Subtitles من هي المرأة المحظوظة التي حصلت على خطيبي؟
    Quelle est la chanceuse que tu emmènes cette année ? Open Subtitles من هى السيدة المحظوظة التى سترافقها هذه السنة ؟
    Mais pour moi... en tant que reine... je suis chanceuse d'en avoir eu au moins une fois. Open Subtitles لكن بالنسبه لي .. كـملكه كنت محظوظه عندما حصلت عليه مرةً
    J'imagine qu'elle n'a pas été assez chanceuse pour être percutée par un bus. Open Subtitles صحيح, لكن أعتقد ان الحظ لم يحالفها كفاية لتصدمها حافلة
    Pas une vie particulièrement chanceuse ou saine, dès l'instant que tu as une vie-- Open Subtitles لا حياة شخص محظوظ أو حياة صحية لو كانت تملك حياة
    Tu devrais te sentir comme la fille la plus chanceuse à 100 km à la ronde. Open Subtitles اتشعرين انك الفتاة الاوفر حظاً في دائرة نصف قطرها 100 كم
    Mais pour répondre à la vôtre, vous êtes la recrue chanceuse qui assure la toute dernière ronde de ce mausolée. Open Subtitles و لكن للأجابة عن سؤالك إنتي ظابطة مستجدة محظوظة للعمل في أخر وردية في ذلك الضريح
    Sais-tu à quel point tu es chanceuse de ne pas t'être attiré d'ennui ? Open Subtitles هل تعرف كم كنت محظوظا لك لم ندخل في مأزق خطير؟
    C'est moi qui suis chanceuse d'avoir votre aide. Open Subtitles بل أنا المحظوظة لأنني أملك صديقة مثلك حتى تساعدني
    Le professeur nous a parlé de la petite chanceuse. Open Subtitles آه , أجل , لقد أخبرنا الأستاذ بشأن السيدة المحظوظة
    C'est elle qui est chanceuse. Open Subtitles لا اعلم اذا هي ستكون المحظوظة فلقد كان مفخخ لا اعلم اذا هي ستكون المحظوظة
    Vous êtes donc la fille chanceuse qui était ici quand l'horloge a été achevée. Open Subtitles إذاً فأنتِ الفتاة المحظوظة التي كانت هنا عند الإنتهاء من تصليح الساعة
    Considère-toi comme chanceuse qu'elle n'avait pas le cran de le faire. Open Subtitles حسنا ربما قد تعتبرين نفسك محظوظه لم يكن لديها الشجاعه لتفعلها
    Elle sera chanceuse si elle arrive jusque là. Open Subtitles ستكون محظوظه اذا صمدت لكى تجرى هذا الفحص.
    Elle est super chanceuse de t'avoir comme père. Open Subtitles أنها بغاية الحظ. لأنها تمتلك والدًا مثلكَ
    Mon père m'a dit que j'étais la personne la plus chanceuse qu'il ait connu. Open Subtitles ابي قال لي اني انا اكثر شخص محظوظ عرفه من قبل
    merci... qu'au beau milieu de cet holocauste médical, ils sont l'agence immobilière la plus chanceuse de la ville. Open Subtitles أشكرك.. في وسط هذه المحرقة الطبية، انهم حقًا اكثر بائعي العقارات في المدينة حظاً
    Chaque femme serait chanceuse de porter un bijou aussi raffiné. Open Subtitles أي فتاة ستكون محظوظة لارتداء قطعة رائعة كهذه
    Ils sont inutiles, comme des enfants. Compte-toi chanceuse. Open Subtitles انهم غير مجديين مثل الأطفال اعتبري نفسكِ محظوظا
    Jess, je suis de loin la plus chanceuse. Open Subtitles فصيل عبد الواحد، جيس، أنا حظا امرأة على وجه الأرض.
    Ta mère est très chanceuse de t'avoir. Open Subtitles والدتك محظوظةً للغاية لكونها تحظى بشخصٍ مثلك
    Tu es plutôt chanceuse aujourd'hui, car une riche personne est venue dîner ton restaurant ! Open Subtitles إنّكم محظوظون جدًّا اليوم؛ لأنّ شخصًا ثريًّا أتى ليأكل الطّعام في مؤسّستكم!
    Tu ne sais pas combien tu es chanceuse d'avoir une seconde chance ? Open Subtitles هل تعلمين كم أنت محضوضة لحصولك على فرصة ثانية في الحياة ؟
    Eh bien, j'étais juste chanceuse que vous soyez là. Open Subtitles حسنا، أنا محظوظةٌ لكونك كنت هناك
    Finalement nous avons commencé à comprendre la précarité de l'état de notre planète chanceuse. Open Subtitles بدأنا أخيراً بفهم مدى تذبذب حالة كوكبنا الفريد المحظوظ ذات مرّة.
    Je l'aime. Je me sens chanceuse de l'avoir. Open Subtitles أنا أحبها وأشعر بالحظ الشديد لوجودها
    Si c'est terminé entre Mary et Francis, il y a une opportunité au coté du Roi pour une fille chanceuse. Open Subtitles لو انتهت العلاقه بين ماري وفرانسس عندها هناك فرصه الى جانب الملك من اجل فتاة محضوضه هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more