"chaque centime" - Translation from French to Arabic

    • كل قرش
        
    • كل سنت
        
    • كل بنس
        
    • كل فلس
        
    • كلّ قرش
        
    • آخر سنت
        
    • كلّ بنس
        
    Oui, mais j'ai dépensé chaque centime dans des traitements médicaux. Open Subtitles أجل, لكني صرفت كل قرش على الأدوية العلاجية
    Si c'est ce dont il avait besoin, ça aurait valu chaque centime. Open Subtitles إذا هذا ما يستلزم، إذاً سيستحق الأمر كل قرش
    Est-ce que tu veux finir comme moi... courir après chaque centime, prier pour que tu puisses trouver un moyen de supporter ta famille ? Open Subtitles أتريدأنينتهيبكَ المطافمثلي .. تجمع كل قرش تدعي بأن تجد طريقة لتعيل عائلتك؟
    chaque centime dégagé par des améliorations de performance ou des réductions de frais généraux devra être consacré à aider les dépourvus. UN ويجب تخصيص كل سنت يتوفر من خلال تحسين الأداء أو تقليل الإنفاق العام للمعونة المقدمة إلى المحتاجين.
    Il m'a coûté 12 000 $ et ça valait chaque centime. Open Subtitles كلّفتني 12 ألف دولار، وكانت تستحق كل سنت منه
    J'ai transféré chaque centime sur un compte codé, complètement intraçable. Open Subtitles لقد نقلت كل بنس منها إلى حسابات ضمانٍ مرقمة غير قابلة للتبع أنت مفلس
    Puis, une fois fini et vendu, il me remboursera chaque centime. Open Subtitles وحينها ، عندما ينتهي ويباع سيرجع لي كل فلس
    - Montre-moi chaque centime... Laisse-moi tranquille, pervert. Open Subtitles ـ ارنى كل قرش معك ـ اتركنى فى حال سبيلى ايها الشاذ المريض
    Tu peux me rendre chaque centime que tu as sniffé et joué ? Open Subtitles هل يمكنك إرجاع كل قرش قامرت به وأنفقته على المخدررات ؟
    et je te rembourserai avec interêts tous les mois avec nos bénéfices jusqu'à ce que tu ai récupéré chaque centime Open Subtitles و سوف أُرجِعه لكي مرة أخرى مع فوائد كل شهر من أرباحنا . حتى تستردين كل قرش
    Je lui ai dit que j'avais mis chaque centime que j'avais dans cette production et que Hanover était nécessaire pour donner à nos investisseurs de la confiance, et une tranquillité d'esprit et qu'une fois que j'aurais tout l'argent dont j'avais besoin, Open Subtitles لقد اخبرتها باني وضعت كل قرش لي لذلك العرض وهانوفر كان ضرورياً لإعطاء مستثمرينا الثقة وراحة البال
    On vous poursuit en justice pour chaque centime gagné. Open Subtitles سيكون من المستحيل تمثيلك عندما نُقاضيك على كل قرش أخذتيه.
    J'ai été malade, il y a environ un an, et les factures du médecin. Elles ont sucé chaque centime qu'on faisait et même plus. Open Subtitles إنظر, لقد مرضت قبل عام من الأن وفواتير الأطباء, أمتصت كل قرش صنعناه وزادت عن ذلك
    Nous avons tous l'obligation de prouver clairement et publiquement que chaque centime affecté à la lutte contre la pauvreté et la faim est utilisé dans sa pleine mesure. UN وعلينا جميعا واجب أن نثبت بوضوح وعلانية أنّ كل سنت يُجمع لمكافحة الفقر والجوع يُستخدم استخداما كاملا.
    Nous devons veiller collectivement à ce que chaque centime que la communauté internationale parvient consciencieusement à recueillir soit versé aux populations et aux territoires touchés. UN ويجب أن تصبح مهمتنا المشتركة ضمان إيصال كل سنت كد المجتمع الدولي في جمعه بعناية إلى الأشخاص المتضررين والأقاليم المتضررة.
    Vu la gravité du problème, il est impératif de veiller à ce que chaque centime mobilisé pour la lutte contre le VIH/sida soit dépensé à bon escient. UN وبالنظر إلى خطورة التحدي فلا بد أن يحسن إنفاق كل سنت على مكافحة الإيدز.
    Je consacrerais ma vie à trouver ce salaud, chaque centime, chaque ressource, tout. Open Subtitles سوف أكرس حياتي لأعثر على ذلك الوغد كل بنس , كل ما أملك كل شيء وأي شيء
    Pour moi, j'ai mérité chaque centime. Open Subtitles على ما أعتقد ، أنّني أستحق كل بنس
    Cet endroit en vaut chaque centime. Open Subtitles نعم. هذا المكان يستحق كل بنس منه
    Il y a tout, 450, chaque centime que j'ai eu pour mon diplôme. Open Subtitles هذا كل ما لدي , 450 دولار , كل فلس جمعته منذ التخرج
    C'est juste que, avant, quand j'habitais ici, je travaillais pour chaque centime. Open Subtitles انه فقط عندما كنت أعيش هنا كنت أعمل عن كل فلس
    C'est assez cher mais je te promets que ça vaut chaque centime. Open Subtitles انّها غالية بعض الشّيئ , لكنّني أعدك انّها تستحقّ كلّ قرش تدفعه.
    Je vais prendre chaque centime qu'il a à la banque et chaque dollar du capital politique qu'il a dans cette ville. Open Subtitles سوف آخذ أمواله حتى آخر سنت يملكه وسوف أجرده من كل الثروة السياسية التي يملكها في هذه المدينة.
    Vous savez que les banques sont assurées pour chaque centime. Open Subtitles أنت تعلم أن الأبناك تُؤمّن على كلّ بنس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more