"chaque conseil" - Translation from French to Arabic

    • كل مجلس
        
    • لكل مجلس
        
    • كل هيئة
        
    • كل محام
        
    En fait, chaque conseil de district a été agréé par les chefs coutumiers, en présence d'un fonctionnaire de l'ONU qui était uniquement témoin. UN وقد صادق الشيوخ، في حقيقة اﻷمر، على كل مجلس من مجالس المقاطعات ولم يقم موظف اﻷمم المتحدة إلا بدور الشاهد على ذلك.
    En particulier, le paragraphe 22 de l'annexe I du projet de résolution énonce les fonctions de chaque conseil d'administration. UN وبصفة خاصة فإن الفقـرة ٢٢ من المرفق اﻷول لمشروع القرار تحدد مهام كل مجلس تنفيذي.
    Le Comité de rédaction de la Charte transitoire a par la suite décidé que chaque conseil de district compterait 21 membres, choisis selon la tradition somalie. UN وبعد ذلك قررت اللجنة الانتقالية لصياغة الميثاق أن يتألف كل مجلس مقاطعة من ٢١ عضوا يختارون طبقا للعرف الصومالي.
    Les réunions conjointes ne prennent pas de décisions parce que chaque conseil a un mandat différent. UN وليس المقصود أن تتخذ الاجتماعات المشتركة قرارات لأن لكل مجلس ولايته الخاصة به.
    chaque conseil d'administration a des séances plénières et diverses commissions, divers sous-comités qui, lors de leurs réunions, traitent souvent les mêmes questions. UN وتشمل كل هيئة من هيئات اﻹدارة دورات عامة، ودورات للجان فرعية مختلفة، تتناول أحيانا المسائل ذاتها.
    Afin de mieux garantir que les conseils de la défense fassent preuve d'exactitude et de soin dans la préparation de leurs notes d'honoraires, on pourrait demander à chaque conseil de certifier à la Chambre devant laquelle il est intervenu l'exactitude des montants réclamés en précisant à quel titre ces montants lui sont dus. UN لزيادة ضمان الدقة والعناية في إعداد مطالبات محامي الدفاع المتعلقة بتكاليف الدفاع، يمكن أن يطلب من كل محام منتدب أن يكتب للدائرة ذات المهلة شهادة يقر فيها بصحة المبالغ المطلوبة وباستحقاقه لها.
    chaque conseil serait doté d'un petit secrétariat, dont le personnel serait recruté localement. UN وستقوم أمانة صغيرة معينة محليا بمساعدة كل مجلس.
    chaque conseil d'administration doit tenir une session annuelle de fond dont il arrêtera la date. UN يجتمع كل مجلس تنفيـــذي في دورة موضوعية سنوية في اﻷوقات التي يحددها.
    L'Assemblée a défini les fonctions que devrait remplir chaque conseil d'administration et donné des directives générales en ce qui concerne les sessions ordinaires de ces conseils. UN وحددت الجمعية العامة وظائف كل مجلس من هذين المجلسين وقدمت توجيهات عريضة بشأن طابع الاجتماعات العادية للمجلسين.
    Le nombre de sièges aux conseils d'administration sera fixé de manière à assurer l'efficacité voulue pour la conduite des travaux de chaque conseil. UN وتراعى في عدد المقاعد في كل مجلس الحاجة إلى تصريف أعمال كل مجلس بفعالية.
    chaque conseil communal comporte de 5 à 11 membres, en fonction de critères démographiques et géographiques. UN ويضم كل مجلس بلدية من 5 أعضاء إلى 11 عضواً، حسب ديمغرافية وجغرافية البلدية.
    Il y a également un sénat coutumier, dont la compétence s'étend à l'ensemble du territoire, composé de 16 membres, soit 2 membres choisis par chaque conseil coutumier, avec une présidence tournante. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة مجلس شيوخ عرفي إقليمي النطاق يشمل 16 عضوا، يختار كل مجلس عُرفي اثنين منهم، برئاسة تناوبية.
    Au moins une femme membre dans chaque conseil, commission, tribunal et comité UN وجود إمرأة واحدة على الأقل في كل مجلس إدارة حكومي أو لجنة أو محكمة أو مجلس أو هيئة.
    " chaque conseil d'administration aura les fonctions suivantes : UN " وتكون مهام كل مجلس تنفيذي على الوجه التالي:
    Lors des missions de visite communes, les membres de chaque conseil d'administration rendront visite à des projets menés par leurs organisations respectives. UN وفي حال تم الاتفاق على زيارة مشتركة، يقوم أعضاء كل مجلس تنفيذي بزيارات منفصلة للمشاريع التي تنفِّذها وكالاتها.
    La décision de chaque conseil concernant les besoins financiers constituerait la base des négociations qui pourraient déboucher sur des engagements pluriannuels. UN وسيشكل قرار كل مجلس بشأن احتياجات التمويل أساس تلك المفاوضات التي يمكن أن تؤدي إلى إعلان تبرعات لسنوات عديدة.
    Tous les comptes sont vérifiés par un cabinet d'audit privé à la fin du mandat de chaque conseil du personnel et les états vérifiés sont communiqués aux représentants du personnel pour examen. UN وتقوم بمراجعة كل الحسابات مؤسسة خاصة لمراجعة الحسابات عند نهاية ولاية كل مجلس موظفين، وتقدم البيانات المالية المراجعة إلى ممثلي الموظفين لاستعراضها. اﻷصول النقد ٠١٠ ٢٠٠ ١
    L'Assemblée a défini les fonctions que devrait remplir chaque conseil d'administration et donné des directives générales en ce qui concerne les sessions ordinaires de ces conseils. UN وحددت الجمعية العامة وظائف كل مجلس من هذين المجلسين وقدمت توجيهات عريضة بشأن طابع الاجتماعات العادية للمجلسين.
    De plus, au moins 25 % des membres de chaque conseil de gouvernorat sont des femmes. UN وعلاوة على ذلك، تشكل النساء ما لا يقل عن 25 في المائة من أعضاء كل مجلس من مجالس المحافظات الاثنتي عشرة.
    Ce descriptif a été approuvé selon les pratiques de chaque conseil d'administration. UN وجاء إقرار وثيقة البرنامج القطري المشترك لجمهورية تنزانيا المتحدة اتباعا للممارسة الحالية لكل مجلس من مجالس الإدارات.
    Il se félicite que le Gouvernement se soit engagé à ce que chaque conseil d’État (State Board) compte au moins 40 % de femmes, et que plus de 33 % de femmes irlandaises aient participé aux élections au Parlement européen en juin 1999. UN وترحب اللجنة بالتزام الحكومة ببلوغ هدف تمثيل المرأة بنسبة ٤٠ في المائة كحد أدنى في كل هيئة حكومية، وبزيادة نسبة النساء اﻷيرلنديات عن ٣٣ في المائة في انتخابات البرلمان اﻷوروبي في حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Une obligation à la charge de chaque conseil commis d’office de certifier à la Chambre que tous les éléments de ses notes d’honoraires sont exacts et qu’il a droit à être payé pour chaque prestation facturée contribuerait à remédier aux négligences ou aux abus en la matière. UN ولعل اشتراط تقديم كل محام مكلف شهادات إلى الدائرة تبين بدقة القيمة المطلوب دفعها عن كل بند تغطيه الفاتورة، ومدى استحقاقهم لها، سيساعد على منع الإهمال أو أي تصرف أسوأ من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more